Enter your email address below and subscribe to our newsletter

研究員(2018年)世良杏奈氏ご挨拶 Carta de Apresentação Researcher profile

着任のご挨拶

はじめまして。この度、新しくサンパウロ人文科学研究所でお世話になります世良杏奈(セラ・アンナ)と申します。2018年6月から研究員(若手研究者育成事業、ブラジル側)として着任致しました。少し遅くなってしまいましたが、着任のご挨拶にかえて、研究テーマと来年3月の任期終了までの抱負を簡単な自己紹介を交えながら、ご紹介させて頂ければ幸いです。

現在、米国Indiana Universityの博士課程(教育学・社会学)に在籍し、博士論文として多様な国、文化、言語背景をもつ移民子弟が教育を受け、社会化されていく過程で直面する様々な可能性と問題点に関する研究に取り組んでいます。私はこれまで日本とアメリカにおいて教員および研究者の卵として様々なプロジェクトに参加してきました。その中で、移住先(ホスト国)を重視した理論的枠組みを超えた、すなわち、祖国とホスト国間のトランスナショナリズム、そしてエスニックコミュニティを取り巻く国内や国際的な社会動向を考慮した枠組みから、移民子弟の社会進出と教育機会の関係性について理解を深めることを目的としてきました。

今回、研究員としては「移民としての日系ブラジル子弟の教育」というテーマで、戦前から現代までの日系子弟の教育環境(脚注)の移り変わりについて、人文科学研究所の文献資料の分析を通して(観察やインタビュー調査も検討)調べたいと考えています。特に、教育機関と関連事業の設置、管理と監督を担ってきた日系コミュニティ、ブラジル側、および日本側政府による公的な取組を概観し、これらの役割と相互関係を明らかにしたい。そして多様な教育環境が日系ブラジル子弟のアイデンティティ形成と社会進出にどのように影響してきたのかを考察したいと考えています。

日系ブラジル子弟の「教育」については、歴史的に色々な課題だけでなく期待も提示されてきました。私自身の「教育」歴の中でもこれが垣間見られるように思います。生まれ育ったサンパウロを中学校卒業後に離れ、高校と大学を日本で、大学院生活をアメリカで過ごしてきました。ここに至るまでは、「ブラジルと日本、両国での自立と成功」、「日本語での親子間のコミュニケーション」といった両親の思い、私自身の「ブラジル人・日本人としてのアイデンティティ」への思いだけでは語られません。周囲の関係者、一般社会からの「二つの祖国の架け橋」、「国際的に活躍できる人材」といった期待の反面、懸念も向けられてきました。世界的にも問題視される移民家族と子弟への偏見、子弟の母語喪失、そして特に近年のデカセギ家庭の中で問題視されるようになった社会適応の展望に欠ける「根無し草」、言語的にも不自由のある「ダブルリミテッド」などが挙げられます。現在、日系アメリカ人の夫との間に授かった二人の子どもたちに何を伝えて、残していくのか、私自身も試行錯誤の日々を送っています。一世紀以上のブラジル日本移民の歴史を経て、今は多様化する日系ブラジル子弟のアイデンティティ、そしてグローバル化する教育と雇用機会の時代だからこそ、ブラジルの日本人移民と日系社会が移り行く情勢の中でどのような期待と課題を模索しながら次世代の育成に取り組んできたのかを理解することに意義があると思います。

まだまだ抽象的なレベルでの話ばかりですが、具体例をもって皆様に研究の成果をお伝えできる日を心待ちにしております。

まだまだ至らないところばかりですが、ご指導ご鞭撻のほど、どうぞよろしくお願い申し上げます。

Prezados(as) Senhores(as),

Sou Anna Sera, pesquisadora (Programa de Bolsas Formação de Novos Pesquisadores) no Centro de Estudos Nipo-Brasilieros (CENB) desde junho. Gostaria de fazer uma breve apresentação sobre minha pesquisa e trajetória.

Como doutoranda em Estudos de Políticas Educacionais e Sociologia na Universidade de Indiana, Bloomington (EUA), minha linha de pesquisa principal concentra-se na educação de estudantes imigrantes e sua integração sociocultural nas escolas e na sociedade em geral. Meu objetivo é buscar uma melhor compreensão dos vários obstáculos e oportunidades que esses estudantes de diversas origens linguísticas, culturais e nacionais encontram em suas trajetórias educacionais e de socialização. Para minha dissertação, adoto uma abordagem comparativa entre o Brasil e o Japão para o estudo de caso de jovens brasileiros de ascendência japonesa que são minorias étnicas visíveis não só no Brasil, mas, recentemente, também no Japão. Por meio de meu trabalho como professora e pesquisadora no Japão e nos EUA, venho questionando a abordagem assimilacionista no qual é (geralmente) baseado o processo de integração dentro do país de acolhida (host country). Alternativamente, busco examinar as oportunidades educacionais dos jovens de origem imigrante e sua participação social moldada pelas forças domésticas e internacionais que influenciam as comunidades étnicas e transnacionais (entre os países de acolhida e os países de origem).

No CENB, estou investigando a educação dos descendentes japoneses no Brasil, o que inclui analisar o ambiente educacional dos filhos e descendentes de imigrantes japoneses desde o período pré-Segunda Guerra Mundial até os dias de hoje, através da análise dos arquivos do CENB, observações e entrevistas. Em particular, gostaria de analisar as funções exercidas pelas instituições governamentais locais brasileiras e japonesas e as várias organizações da comunidade nipo-brasileira local que estabelecem e administram diversas escolas e programas educacionais. Considerando essa diversidade de provedores de ensino, busco contribuir para a discussão sobre a influência de um ambiente educacional diversificado na formação da identidade e integração social dos descendentes japoneses brasileiros.

Sou paulistana filha de pais japoneses (issei) e cursei o ensino fundamental (pré-escola até a oitava série) em São Paulo. Terminei o ensino médio e graduação no Japão e me mudei para os EUA para fazer a pós-graduação. Em diferentes fases e em locais distintos, eu mesma encontrei diversas perspectivas de como a minha educação deveria tomar rumo, refletindo as diversas expectativas e preocupações das partes envolvidas: o desejo dos meus pais de dar à filha a oportunidade de ser bem-sucedida tanto no Brasil como no Japão, assim como aprender a cultura e língua deles; e o desenvolvimento de minha própria identidade Brasileira e Japonesa. A sociedade ao redor também faz seu papel quando programas e políticas públicas ressaltam narrativas de futuros cidadãos globais ou que conectam dois países, e também aquelas que destacam os obstáculos, como os enfrentados por filhos de decasséguis, caracterizados como sem raízes ou double-limited, que passam por dificuldades de ajuste e comunicação em ambas as sociedades. Essas questões fazem parte do passado e presente, mas também do futuro. São relevantes aos meus dois filhos, que compartilho com meu esposo americano descendente de japoneses e coreanos, e muitas outras crianças que vivem em um tempo de globalização das oportunidades educacionais e de carreiras. Acredito que sempre temos a aprender com as experiências e história de nossos ancestrais e antecedentes.

Agradeço sua atenção.

Anna Sera

Anna Sera is Researcher (2018-19) of the Center for Japanese-Brazilian Studies, São Paulo (Centro de Estudos Nipo-Brasileiros: CENB-SP).

As a doctoral candidate in Education Policy Studies and Sociology at Indiana University, Bloomington (U.S.), Sera’s primary research agenda focuses on the education of immigrant-origin students and their sociocultural integration in schools and society at large. Her dissertation study examines immigrant students’ integration in schools using a comparative approach between Brazil and Japan. She investigates the case of Brazilian youth with Japanese ancestry who are visible ethnic minorities not only in Brazil but, more recently, also in Japan. Through her work as a teacher and researcher in Japan and the U.S., she has challenged the assimilationist approach that gives centrality to integration within the host-country. Instead, she has examined immigrant youth’s educational opportunities and social participation as shaped by the domestic and international forces that influence ethnic and transnational (between host- and home-countries) communities.

At CENB-SP, Sera is investigating the immigrant education of Japanese Brazilian children in Brazil. This includes a historical examination of the educational environment of Japanese Brazilian children since pre-World War II times until today through analysis of CENB’s archives, observations and interviews. In particular, she looks at the roles and relationships of Brazilian, Japanese local government institutions and various local Japanese ethnic community organizations, which established and administered schools and related educational programs. Considering such diversity of educational providers, she considers the influence of a diversified educational environment for the identity formation and social integration of the children of Japanese Brazilians.

Sera was born and raised in São Paulo until middle school as the daughter of Japanese parents, then completed high school and undergraduate studies in Japan, and moved to the U.S. to pursue graduate studies. At different stages and in different places, she encountered varied perspectives on how her own education should take shape, reflecting the diverse expectations and concerns of the parties involved: her parents’ desire to give their daughter the opportunity to succeed both in Brazil and Japan, as well as learning their culture and language; and the development of her own Brazilian and Japanese identity. Sera maintains that the surrounding society also plays a role when programs and public policies highlight narratives of future global citizens or personnel that connect two countries, as well as those that highlight obstacles, such as those faced by children of dekaseguis, characterized as “rootless” or “double-limited,” which are experiencing adjustment and communication difficulties in both societies. These issues are part of the past and present, but also of the future. They are relevant to her two children, whom Sera shares with her American husband of Japanese and Korean heritage, and many other children living in a time of globalization of educational and career opportunities. Sera believes there is always a lot to learn from the experiences and history of our ancestors and forebearers.

人文研だよりニュースレター登録
Subscription Form|人文研だより