{"id":41291,"date":"2010-09-09T18:09:00","date_gmt":"2010-09-09T18:09:00","guid":{"rendered":"https:\/\/dev.cenb.org.br\/?post_type=historical-figures&#038;p=41291"},"modified":"2025-10-22T13:53:07","modified_gmt":"2025-10-22T13:53:07","slug":"kikuji-iwanami","status":"publish","type":"historical-figures","link":"https:\/\/cenb.org.br\/pt\/historical-figures\/kikuji-iwanami\/","title":{"rendered":"\u5ca9\u6ce2\u83ca\u6cbb Kikuji Iwanami"},"content":{"rendered":"<p class=\"has-text-align-right\">quinta-feira, 09 de setembro de 2010<\/p>\n\n\n<figure style=\"aspect-ratio:auto;width:40%;\" class=\"aligncenter wp-block-post-featured-image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"226\" height=\"300\" src=\"https:\/\/cenb.org.br\/wp-content\/uploads\/2010\/09\/kikuji-iwanami-226x300.jpg\" class=\"attachment-medium size-medium wp-post-image\" alt=\"\" style=\"width:100%;height:100%;object-fit:cover;\" srcset=\"https:\/\/cenb.org.br\/wp-content\/uploads\/2010\/09\/kikuji-iwanami-226x300.jpg 226w, https:\/\/cenb.org.br\/wp-content\/uploads\/2010\/09\/kikuji-iwanami-9x12.jpg 9w, https:\/\/cenb.org.br\/wp-content\/uploads\/2010\/09\/kikuji-iwanami-205x272.jpg 205w, https:\/\/cenb.org.br\/wp-content\/uploads\/2010\/09\/kikuji-iwanami.jpg 468w\" sizes=\"auto, (max-width: 226px) 100vw, 226px\" \/><\/figure>\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"137\" height=\"350\" src=\"https:\/\/cenb.org.br\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/iwanami_kikuji.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-21074\" srcset=\"https:\/\/cenb.org.br\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/iwanami_kikuji.jpg 137w, https:\/\/cenb.org.br\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/iwanami_kikuji-117x300.jpg 117w, https:\/\/cenb.org.br\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/iwanami_kikuji-5x12.jpg 5w\" sizes=\"auto, (max-width: 137px) 100vw, 137px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>O Sr. Kikuji Iwanami se destacou desde a juventude como poeta da Escola  <em>Araragi<\/em> de <em>tanka<\/em>. Nascido na vila Shiga, distrito Suwa, prov\u00edncia de Shinshu, ele imigrou para o Brasil em julho de 1925 (14\u00ba ano da Era Taish\u014d), a bordo do navio <em>Manila Maru<\/em>, como parte da equipe avan\u00e7ada de colonos do Assentamento de Alian\u00e7a, e empunhou o machado para a abertura da terra.\n<br><br>\nAp\u00f3s chegar ao Brasil, ele n\u00e3o se limitou \u00e0 poesia <em>tanka<\/em>, mas tamb\u00e9m tentou compor <em>haiku<\/em>, adotando o pseud\u00f4nimo de Kikuni, e enviou poemas para a se\u00e7\u00e3o de contribui\u00e7\u00f5es gerais da revista <em>Hototogisu<\/em> de <em>haiku<\/em>.<br><br>A Col\u00f4nia Alian\u00e7a estava sendo constru\u00edda por uma elite intelectual de diversas esferas, a tal ponto que, na \u00e9poca, chegou a ser ridicularizada pela sociedade com o apelido de \"Assentamento <em>Gin-Bura<\/em>\", ou seja, Ginza-Brasil.\n<br><br>\nEssa elite inclu\u00eda funcion\u00e1rios p\u00fablicos, professores, pastores, engenheiros, entre outros. No campo da literatura, havia poetas de <em>haiku<\/em> disc\u00edpulos de Kyoshi (como Nenpuku Sat\u014d e Keiseki Kimura), e poetas de <em>tanka<\/em> como o pr\u00f3prio Kikuji Iwanami, al\u00e9m de Minamiuo Namekata, entre outros. O subsequente florescimento dos c\u00edrculos liter\u00e1rios de <em>haiku<\/em> e <em>tanka<\/em> de nossa col\u00f4nia deveu-se em grande parte ao esfor\u00e7o deles.\n<br><br>\nEm 1928 (3\u00ba ano da Era Sh\u014dwa), ele foi recomendado como membro da Escola <em>Araragi<\/em>.<br><br>Embora na col\u00f4nia japonesa durante a Era Taish\u014d quase n\u00e3o houvesse poetas de <em>tanka<\/em> not\u00e1veis, a partir de 1929\u20131930 (4\u00ba e 5\u00ba anos da Era Sh\u014dwa), o cen\u00e1rio po\u00e9tico gradualmente ganhou vida.\n<br><br>\nV\u00e1rios jornais em l\u00edngua japonesa, como <em>Nippaku Shimbun, Burajiru Jih\u014d<\/em>  e <em> Seish\u016b Shinp\u014d<\/em>  criaram se\u00e7\u00f5es de poesia, convidando editores respons\u00e1veis, e assim come\u00e7ou a ser vista uma poesia <em>tanka<\/em> com caracter\u00edsticas pr\u00f3prias.<br><br>Durante seu per\u00edodo na Col\u00f4nia Alian\u00e7a, ele fundou a revista <em>Okapo<\/em> de <em>tanka<\/em> e <em>haiku<\/em>  em colabora\u00e7\u00e3o com Keiseki Kimura.\nEle se dedicou como figura central para o florescimento atual do cen\u00e1rio po\u00e9tico, atuando simultaneamente como editor da revista de <em>tanka<\/em> da col\u00f4nia, <em>Yashiju <\/em> (Coqueiro).<br><br>O Sr. Iwanami permaneceu na Col\u00f4nia Alian\u00e7a por mais de dez anos, dedicando-se \u00e0 constru\u00e7\u00e3o da vila enquanto cultivava caf\u00e9. Infelizmente, sua esposa sofreu com uma doen\u00e7a ocular, for\u00e7ando-o a se mudar para as proximidades de Campinas, onde se dedicou pacientemente ao tratamento dela.\n\nPosteriormente, ele adquiriu um pequeno terreno nos arredores de Mogi das Cruzes, onde plantou p\u00eassegos e complementou sua subsist\u00eancia com a cria\u00e7\u00e3o de galinhas.<br><br>Ele tinha como \u00fanica alegria as visitas de outros poetas, com quem conversava gentilmente e a quem frequentemente orientava. Contudo, o c\u00e9u n\u00e3o lhe concedeu mais vida; ele faleceu nesta terra em 23 de novembro de 1953 (conforme o texto original, embora 1952, 27\u00ba ano da Era Sh\u014dwa, seja o correto), devido a uma \u00falcera estomacal. Ele contava 55 anos de vida.<br><br>Embora Iwanami fosse um agricultor habilidoso e trabalhasse arduamente, por algum motivo ele nunca foi aben\u00e7oado com dinheiro em toda a sua vida. Mesmo trabalhando, sua subsist\u00eancia n\u00e3o era como ele desejava, e ele deve ter ficado exausto, tanto f\u00edsica quanto mentalmente. Esse sentimento de desamparo est\u00e1 expresso no monumento po\u00e9tico de Ibirapuera, cuja cerim\u00f4nia de inaugura\u00e7\u00e3o foi realizada em 1\u00ba de setembro de 1954, com o seguinte poema:<br><br>As montanhas e rios da Prov\u00edncia de Shinano, minha terra natal, penetram meu cora\u00e7\u00e3o e por toda a eternidade me lembrarei deles. \n(\u3075\u308b\u3055\u3068\u306e\u4fe1\u6fc3\u306e\u56fd\u306e\u5c71\u6cb3\u306f\u5fc3\u306b\u6ccc\u307f\u3066\u6c38\u4e45\u306b\u304a\u3082\u308f\u3080 <em>Furusa to no Shinano no kuni no sanka wa kokoro ni shimite towa ni omowamu<\/em>)<br><br>... e isso deve ter atingido poeticamente peito do autor.<br><br>N\u00e3o se sabe ao certo qual ser\u00e1 o futuro de formas de arte puramente japonesas, como <em>tanka<\/em> e <em>haiku<\/em>, na segunda e na terceira gera\u00e7\u00e3o de descendentes (nissei e sansei).\n<br><br>\nContudo, aqueles que foram criados por imigrantes de primeira gera\u00e7\u00e3o, issei, com tal sentimento po\u00e9tico e estado de esp\u00edrito ter\u00e3o, em alguma medida, absorvido a influ\u00eancia desse ambiente elegante. N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel que isso se torne parte de sua carne e flua em seu sangue, trazendo algum efeito latente?<br><br>Chegando ao Assentamento  (\u690d\u3000\u5306\u3005 <em>Ny\u016bshoku s\u014d-s\u014d<\/em>)<br>\nPor Kikuji<br>\u3000\u3000Na clara e pura noite de luar, O som do veado a mugir Passa perto de minha casa. <br> (\u51b4\u3048\u308f\u305f\u308b\u6708\u591c\u3092\u6e05\u307f\u9cf4\u304f\u9e7f\u306e\u58f0\u3068\u304a\u308b\u306a\u308a\u5bb6\u5c4b\u307e\u8fd1\u304f  <em>Sae-wataru tsukiyo o kiyomi naku shika no koe t\u014dru nari oku ma-chika ku<\/em>)<br>\u3000\u3000Sobre a terra que nivalei para construir a casa, h\u00e1 um n\u00famero impressionante de pegadas de veados.<br> (\u5bb6\u5efa\u3064\u308b\u3068\u5730\u5747\u3057\u3057\u305f\u308b\u571f\u306e\u4e0a\u306b\u5925\u3057\u304b\u308a\u9e7f\u306e\u8db3\u8de1 <em>Ie tatsu ru to chi-narashi shitaru tsuchi no ue  ni obitadashikari shika no ashiato<\/em>)<br>\u3000\u3000\u00c9 a primeira noite que dormimos na casa rec\u00e9m-constru\u00edda; sem conseguir pegar no sono, falo com minha esposa.<br>  (\u7c97\u5efa\u3066\u306e\u5bb6\u306b\u59cb\u3081\u3066\u5bdd\u306c\u308b\u306a\u308a\u5bdd\u3064\u304b\u308c\u306c\u307e\u307e\u306b\u59bb\u3068\u7269\u8a00\u3046 <em>Ara-date no ie ni hajimete nuru nari netsukarenu mama ni tsuma to mono iu<\/em>)<br>\u3000\u3000Quantas vezes minha esposa, lamentavelmente, ergue o ouvido ao som dos p\u00e1ssaros noturnos na noite clara. <br>(\u6f84\u307f\u3068\u304a\u308b\u591c\u9ce5\u306e\u58f0\u306b\u3044\u304f\u305f\u3073\u304b\u8033\u305d\u3070\u3060\u3066\u306c\u3042\u308f\u308c\u6211\u304c\u59bb <em>Sumi-tooru yodori no koe ni ikutabi ka mimi sobada te nu aware waga tsuma<\/em>)<br>\u3000\u3000Colocando a carinhosa encomenda da minha m\u00e3e sobre a cabe\u00e7a em sinal de respeito, abro-a junto com minha esposa. <br>(\u305f\u3089\u3061\u306d\u306e\u6bcd\u304c\u60c5\u3051\u306e\u5305\u7269\u62bc\u3057\u6234\u304d\u3066\u59bb\u3068\u958b\u3051\u306b\u3051\u308a <em>Tarachine no haha ga nasake no tsutsumimono oshi-itadakite tsuma to ake ni keri<\/em>)<br>\u3000\u3000Escrevo uma carta pensando secretamente na forma como meus pais ficar\u00e3o alegres [ao saber de n\u00f3s]. <br>(\u7236\u306f\u306f\u306e\u559c\u3073\u307e\u3055\u3080\u307f\u59ff\u3092\u3046\u3089\u601d\u3044\u3064\u3064\u624b\u7d19\u66f8\u304f\u306a\u308a  <em>Chichi haha no yorokobi masa mu mi sugata o ura omoi tsutsu tegami kaku nari<\/em>)<br><br>Entrando em Meu Lote  (\u6211\u304c\u30ed\u30c3\u30c6\u306b\u5165\u308b <em>Waga Rotte ni Iru<\/em>)<br>\u3000\u3000Tendo trabalhado por tr\u00eas anos junto com minha esposa para adquiri-lo, esta montanha tem uma extens\u00e3o de trinta hectares. <br>(\u59bb\u3068\u5171\u306b\u4e09\u5e74\u50cd\u304d\u3066\u6c42\u3081\u5f97\u3057\u3053\u306e\u5c71\u306e\u5e83\u3055\u4e09\u5341\u753a\u6b69\u3042\u308a<em>Tsuma to tomo ni sannen hataraki-te motome eshi kono yama no hirosa sanjutch\u014dbu ari<\/em>)<br>\u3000\u3000Para determinar o lugar onde devo construir minha casa, penetrei profundamente nas densas montanhas.<br> (\u308f\u304c\u5bb6\u3092\u5efa\u3064\u3079\u304d\u6240\u5b9a\u3081\u3093\u3068\u8302\u5c71\u3075\u304b\u304f\u5206\u3051\u5165\u308a\u306b\u3051\u308a <em>Waga ie o tatsu beki tokoro sadame-n to shige-yama fukaku wake iri ni keri<\/em>)<br>\u3000\u3000Fazendo shoyu e miss\u00f4 com minhas pr\u00f3prias m\u00e3os, a vida neste pa\u00eds j\u00e1 completa quatro anos.  <br>(\u91a4\u6cb9\u3082\u5473\u564c\u3082\u6211\u304c\u624b\u306b\u4f5c\u308a\u3064\u3064\u3053\u306e\u56fd\u4f4f\u307f\u3082\u56db\u5e74\u3068\u306a\u308a\u306c  <em>Sh\u014dyu mo miso mo waga te ni tsukuri-tsutsu kono kuni sumi mo yo-nen to nari nu<\/em>)<br>\u3000\u3000N\u00e3o se passaram muitos dias desde que nos mudamos para nossa montanha, mas, lamentavelmente, meu \u00fanico filho faleceu.<br>(\u304c\u5c71\u306b\u79fb\u308a\u3066\u672a\u3060\u65e5\u306f\u7d4c\u305f\u306d\u3042\u308f\u308c\u6b7b\u306a\u305b\u306c\u6211\u304c\u72ec\u308a\u5b50\u3092  <em>Wa ga yama ni utsuri te mada hi wa tate ne aware shinase nu wa ga hitori-go o<\/em>)<br>\u3000\u3000Abrindo caminho em meio ao matagal de ervas daninhas, vou at\u00e9 o t\u00famulo do meu filho.<br> (\u96d1\u8349\u306e\u304a\u3069\u308d\u304c\u4e2d\u3092\u8e0f\u307f\u5206\u3051\u3066\u543e\u5b50\u306e\u5893\u3079\u306b\u8a63\u308a\u3051\u308b\u304b\u3082 <em>Zass\u014d no odoro ga naka o fumi-wake te wago no haka-be ni mairi keru kamo<\/em>)<br>\u3000\u3000N\u00e3o h\u00e1 nada que eu possa fazer com as l\u00e1grimas que brotam espontaneamente, enquanto arranco as ervas daninhas no t\u00famulo do meu filho. <br>(\u304a\u306e\u305a\u304b\u3089\u6e67\u304d\u304f\u308b\u6d99\u3059\u3079\u3082\u306a\u3057\u543e\u304c\u5b50\u306e\u5893\u3079\u306b\u8349\u3080\u3057\u308a\u5c45\u3057 <em>Onozu kara waki kuru namida sube mo nashi wa ga ko no haka-be ni kusa mushiri oshi<\/em>)<br>\u3000\u3000Pendurando o vener\u00e1vel poema do meu mestre na parede de madeira, sirvo-lhe o ch\u00e1 mate forte.<br> (\u677f\u58c1\u306b\u5e2b\u306e\u304a\u3093\u6b4c\u3092\u63b2\u3052\u3064\u3064\u30de\u30c6\u8336\u306e\u6fc3\u304d\u3092\u3064\u304e\u3066\u307e\u3044\u3089\u3059 <em>Ita-kabe ni shi no on-uta o kakage-tsutsu matecha no koki o tsuide mairasu<\/em>)<br><br>Poemas Ocasionais  (\u6298\u3005\u306e\u6b4c <em>Ori-ori no Uta<\/em>)<br>\u3000\u3000Embora eu n\u00e3o tenha dinheiro de sobra, devo dizer que minha vida \u00e9 mais f\u00e1cil em compara\u00e7\u00e3o com as pessoas da minha terra natal.<br> (\u624b\u306b\u4f59\u308b\u91d1\u306f\u3042\u3089\u306d\u3069\u6545\u91cc\u306e\u4eba\u306b\u6bd4\u3079\u3066\u5b89\u3057\u3068\u8a00\u3046\u3079\u3057 <em>Te ni amaru kane wa arane do furusato no hito ni kurabe te yasushi to iu beshi <\/em>)<br>\u3000\u3000Tendo vindo de longe para construir uma nova vila, quando poderei realizar essa esperan\u00e7a?  (\u65b0\u3057\u304f\u6751\u5efa\u3064\u308b\u3068\u9060\u304f\u6765\u3057\u305d\u306e\u5e0c\u307f\u3055\u3048\u3044\u3064\u9042\u3050\u308b\u3079\u304d <em>Atarashiku mura tatsu ru to t\u014dku koshi sono nozomi sae itsu tsuiguru beki<\/em>)<br>\u3000\u3000A intensidade do trabalho de abrir a ro\u00e7a para a subsist\u00eancia faz-me pensar que envelheci mais do que eu gostaria. <br> (\u7551\u62d3\u304f\u4e16\u3059\u304e\u306e\u696d\u306e\u5287\u3057\u3055\u306f\u6211\u304c\u9858\u3044\u305f\u304f\u8001\u3051\u305f\u308a\u3068\u601d\u3046 <em>Hatake hiraku yo-sugi no g\u014d no hageshisa wa waga negai taku oketari to omou<\/em>)<br>\u3000\u3000Ajudando a revista <em>Yashiju<\/em>, penso em todos e em cada um dos meus amigos poetas de terras distantes. (\u6930\u5b50\u6a39\u8a8c\u3092\u624b\u4f1d\u3044\u3064\u3064\u601d\u3046\u9060\u5730\u306e\u6b4c\u306e\u53cb\u306e\u8ab0\u5f7c\u3092  <em>Yashiju-shi o tetsudai-tsutsu omou t\u014dchi no uta no tomo no tare kare o<\/em>)<br>\u3000\u3000Os caquis plantados no meio da planta\u00e7\u00e3o de ch\u00e1 s\u00e3o jovens, e algumas de suas folhas de outono est\u00e3o sendo comidas [por insetos].  <br>(\u7551\u306b\u690d\u3048\u305f\u308b\u67ff\u306f\u7a1a\u304f\u3057\u3066\u305d\u306e\u5e7e\u672c\u304b\u8755\u3086\u308b\u3082\u307f\u3058\u8449\u306e <em>Chabata-ke ni uetaru kaki wa osana ku shite sono iku-hon ka mushiburu momijiba no<\/em>)<br>\u3000\u3000Com o embarque dos p\u00eassegos e a colagem dos sacos de papel, tendo continuado o trabalho noturno por muitas noites, estou um pouco exausto. <br>(\u6843\u306e\u51fa\u8377\u307e\u305f\u7d19\u888b\u5f35\u308a\u3068\u5e7e\u591c\u3055\u304b\u591c\u696d\u3064\u3065\u3051\u3066\u7a0d\u75b2\u308c\u306c\u308b <em>Momo no shukka mata kamibukuro hari to iku-yo sa ka yog y\u014d tsuzuke te yaya tsukare nuru<\/em>)<br>\u3000\u3000At\u00e9 mesmo o naruko (espantalho barulhento) esticado sobre o pomar de p\u00eassegos se tornou familiar, e os passarinhos j\u00e1 n\u00e3o se assustam. (\u6843\u7551\u306b\u306f\u308a\u6e21\u3057\u305f\u308b\u9cf4\u5b50\u3059\u3089\u6163\u308c\u3066\u5c0f\u9ce5\u306e\u9a5a\u304f\u306b\u3042\u3089\u305a <em>Momo-batake ni hari watashi taru naruko sura nare te kotori no odoroku ni arazu<\/em>)<br>\u3000\u3000O Sr. Ichige, o mais velho, comp\u00f5e <em>haiku<\/em>; o novo C\u00f4nsul-Geral comp\u00f5e <em>tanka<\/em>. <br> (\u5e02\u6bdb\u5927\u4eba\u306f\u4ff3\u53e5\u4f5c\u308a\u306c\u65b0\u3057\u304d\u7dcf\u9818\u4e8b\u306e\u541b\u306f\u6b4c\u3088\u307f\u7d66\u3046 <em>Ichige \u014dhito wa haiku tsukuri nu atarashiki s\u014dry\u014dji no kimi wa uta yomi tamau<\/em>)<br>\u3000\u3000Ap\u00f3s a doen\u00e7a ocular de minha esposa, que durou tanto tempo, ser curada, ela engravidou depois de v\u00e1rios anos. (\u6c38\u304b\u308a\u3057\u59bb\u304c\u773c\u75be\u306e\u7652\u3048\u3057\u3068\u304d\u5e7e\u3068\u305b\u632f\u308a\u306b\u8eab\u3054\u3082\u308a\u306b\u3051\u308a <em>Nagakarishi tsuma ga ganshitsu no ieshi toki iku-tose buri ni migomori ni keri<\/em>)<br>\u3000\u3000Suportando nossa pobre subsist\u00eancia por v\u00e1rios anos, tenho composto poemas <em>tanka<\/em> ef\u00eameros.<br> (\u8ca7\u3057\u304b\u308b\u751f\u8a08\u306b\u8010\u3048\u3066\u5e7e\u5e74\u304b\u679c\u6562\u306a\u304d\u6b4c\u3092\u8a60\u307f\u3066\u6765\u306b\u3051\u308a <em>Mazushikaru seikei ni taete iku-tose ka hakanaki uta o yomi te ki ni keri<\/em>)<br>\u3000\u3000Meu irm\u00e3o ca\u00e7ula, que deixou cinco filhos, morreu numa ilha sem fim, ao sul. (\u4e94\u305f\u308a\u306e\u5b50\u3089\u3092\u907a\u3057\u3066\u307f\u3093\u306a\u307f\u306e\u6daf\u306a\u304d\u5cf6\u306b\u679c\u3066\u3057\u543e\u304c\u5f1f <em>Go-tari no ko ra o nokoshi te minami no hagae naki shima ni hateshi waga ot\u014dto<\/em>)<br>\u3000\u3000Dizem que at\u00e9 mesmo os restos mortais que meu camarada de guerra recolheu sofreram novo bombardeio. (\u6226\u53cb\u304c\u62fe\u3044\u3066\u304f\u308c\u3057\u907a\u9aa8\u3055\u3048\u307e\u305f\u7206\u6483\u3092\u53d7\u3051\u3057\u3068\u3044\u3046\u306f\u3084  <em>Sen'y\u016b ga hiroi te kureshi ikotsu sae mata bakugeki o ukeshi to iu wa ya<\/em>)<br>\u3000\u3000Talvez digam que at\u00e9 mesmo a morte em combate pela na\u00e7\u00e3o foi em v\u00e3o. <br> (\u56fd\u306e\u305f\u3081\u6226\u3044\u6b7b\u306b\u3057\u3053\u3068\u3059\u3089\u3082\u6216\u306f\u3044\u308f\u3093\u72ac\u6b7b\u306a\u308a\u3057\u3068 <em>Kuni no tame tatakai shini shi koto sura mo arui wa iwanu inu-jini narishi to<\/em>)<br>\u3000\u3000Embora agora se diga que foi uma morte em v\u00e3o, que seja: uma nova era est\u00e1 surgindo. <br> (\u72ac\u6b7b\u3068\u4eca\u306f\u8a00\u3046\u3079\u3057\u3055\u3082\u3042\u3089\u3070\u3042\u308c\u65b0\u3057\u304d\u4e16\u306f\u8208\u308a\u3064\u3064  <em>Inu-jini to ima wa iu beshi samo araba are atarashiki yo wa okori tsutsu<\/em>)<\/p>","protected":false},"featured_media":123892,"template":"","special_columns":[978],"class_list":["post-41291","historical-figures","type-historical-figures","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","special_columns-pioneers"],"blocksy_meta":[],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cenb.org.br\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/historical-figures\/41291","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cenb.org.br\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/historical-figures"}],"about":[{"href":"https:\/\/cenb.org.br\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/historical-figures"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cenb.org.br\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media\/123892"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cenb.org.br\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=41291"}],"wp:term":[{"taxonomy":"special_columns","embeddable":true,"href":"https:\/\/cenb.org.br\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/special_columns?post=41291"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}