<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>研究員 &#8211; サンパウロ人文科学研究所｜Centro de Estudos Nipo-Brasileiros</title>
	<atom:link href="https://cenb.org.br/tag/%e7%a0%94%e7%a9%b6%e5%93%a1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://cenb.org.br</link>
	<description>サンパウロ人文科学研究所 (Centro de Estudos Nipo-Brasileiros, CENB)はブラジルの日本人移民史、日系人・日系社会に関する調査研究を行う公益団体です。</description>
	<lastBuildDate>Fri, 27 Jun 2025 20:27:44 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/10/cropped-icon_cenb-32x32.png</url>
	<title>研究員 &#8211; サンパウロ人文科学研究所｜Centro de Estudos Nipo-Brasileiros</title>
	<link>https://cenb.org.br</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Apresentação das pesquisas em andamento dos bolsistas do CENB</title>
		<link>https://cenb.org.br/event/20210914/</link>
					<comments>https://cenb.org.br/event/20210914/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cenb]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Sep 2021 19:09:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[イベント]]></category>
		<category><![CDATA[お知らせ]]></category>
		<category><![CDATA[研究員]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dev.cenb.org.br/?p=19144</guid>

					<description><![CDATA[]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<figure class="wp-block-image"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="1810" height="2560" src="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2021/09/Apresentacao-media-das-pesquisas-realizadas-com-o-apoio-do-CENB_1.jpg" alt="" class="wp-image-19525" srcset="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2021/09/Apresentacao-media-das-pesquisas-realizadas-com-o-apoio-do-CENB_1.jpg 1810w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2021/09/Apresentacao-media-das-pesquisas-realizadas-com-o-apoio-do-CENB_1-212x300.jpg 212w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2021/09/Apresentacao-media-das-pesquisas-realizadas-com-o-apoio-do-CENB_1-724x1024.jpg 724w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2021/09/Apresentacao-media-das-pesquisas-realizadas-com-o-apoio-do-CENB_1-768x1086.jpg 768w" sizes="(max-width: 1810px) 100vw, 1810px" /></figure>



<figure class="wp-block-image"><img decoding="async" width="1810" height="2560" src="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2021/09/Apresentacao-media-das-pesquisas-realizadas-com-o-apoio-do-CENB_2.jpg" alt="" class="wp-image-19524" srcset="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2021/09/Apresentacao-media-das-pesquisas-realizadas-com-o-apoio-do-CENB_2.jpg 1810w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2021/09/Apresentacao-media-das-pesquisas-realizadas-com-o-apoio-do-CENB_2-212x300.jpg 212w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2021/09/Apresentacao-media-das-pesquisas-realizadas-com-o-apoio-do-CENB_2-724x1024.jpg 724w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2021/09/Apresentacao-media-das-pesquisas-realizadas-com-o-apoio-do-CENB_2-768x1086.jpg 768w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2021/09/Apresentacao-media-das-pesquisas-realizadas-com-o-apoio-do-CENB_2-1086x1536.jpg 1086w" sizes="(max-width: 1810px) 100vw, 1810px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph"></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://cenb.org.br/event/20210914/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>鈴木正威元顧問逝去　－追悼のメッセージ－</title>
		<link>https://cenb.org.br/information/20200427/</link>
					<comments>https://cenb.org.br/information/20200427/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cenb]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Apr 2020 18:50:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[お知らせ]]></category>
		<category><![CDATA[研究員]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dev.cenb.org.br/?p=19131</guid>

					<description><![CDATA[本山省三（理事長） 去る4月18日、鈴木正威元顧問が永眠されました。88年の生涯でした。 私が鈴木正威さんと初めてお会いしたのは二十年も前のことです。その頃、脇坂勝則、河合武夫両氏の厚意で人文研の理事長になった私はいくつ [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">本山省三（理事長）</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">去る4月18日、鈴木正威元顧問が永眠されました。88年の生涯でした。</p>



<p class="wp-block-paragraph">私が鈴木正威さんと初めてお会いしたのは二十年も前のことです。その頃、脇坂勝則、河合武夫両氏の厚意で人文研の理事長になった私はいくつかの問題を抱えていました。その一つは人文研の人達と意思疎通が必ずしもうまくできないことでした。</p>



<figure class="wp-block-image"><img decoding="async" src="https://cenb.org.br/img/essays/Suzuki-san.jpeg" alt=""/></figure>



<p class="wp-block-paragraph">物理学出身で科学史技術史専門の私は日系社会には疎く、いろいろなことに戸惑っていました。そんな私を温かく見守り助けてくれたのが鈴木さんでした。彼はもともと親切な人で後輩の面倒を見るのが好きなようでした。そのことは最近人文研に入った人たちが声を揃えて話していることです。私もその一人です。鈴木さんのお陰で人文研にスムーズに溶け込むことができました。そうして私が受けた印象は好々爺だということでした。ところが彼の経歴を見て驚きました。なかなか波乱に満ちた人生を送られています。波乱に満ちたと言うと大げさの様に聞こえますが、満州事変（1931年）の翌年、中国の山東省青島市に生まれ、幼少年期を戦火燃え盛る第二次世界大戦下に中国で過ごしたことからもうかがえます。1946年に日本に引き揚げ、1956年に早稲田大学政治経済学部経済学課を卒業して1959年にブラジルに移住しました。その後、日本語の普及に携わり、日本語教科書刊行委員会事務局長、日本語普及会事務局長を務められ、1974年には日伯文化連盟の理事になり日本文化のブラジルへの普及に寄与されました。同年、二チボー商事を設立して輸入輸出業務に乗り出し、30年間、活動なさいました。その間に長兄の会社の中国進出に伴い、1992年から2001年にかけて三回にわたり中国に赴任し、満6年間、生まれ故郷の青島の他、上海、河北省で仕事するという異色の経験も持ち合わせておられます。</p>



<p class="wp-block-paragraph">人文研では1998年から20年間以上、理事会の要職（第一会計理事、理事、第一書記理事、所長、顧問）を務め、研究所の発展に貢献されました。忙しい中でも研究を怠らず2007年には彼が最も尊敬した日系コロニアの文化人の一人、鈴木悌一氏の伝記を表し、530ページの大著に移民文化の一コマを見せてくれました。移民文化の研究こそ正威氏の念願であったと思われます。晩年はそれを後継に託すため、多くの研究者への支援を惜しむことなく、活動を続けて下さいました。</p>



<p class="wp-block-paragraph">心からの感謝の気持ちを込めて、ここに哀悼の意を表します。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://cenb.org.br/information/20200427/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Em memória do professor Shozo Motoyama</title>
		<link>https://cenb.org.br/information/20200413/</link>
					<comments>https://cenb.org.br/information/20200413/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cenb]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Apr 2020 18:56:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[お知らせ]]></category>
		<category><![CDATA[研究員]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dev.cenb.org.br/?p=19135</guid>

					<description><![CDATA[Leiko Matsubara Morales (Presidente) Lamentamos a perda do grande professor e historiador Shozo Motoyama. O pr [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"><strong>Leiko Matsubara Morales </strong>(Presidente)</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">Lamentamos a perda do grande professor e historiador Shozo Motoyama.<br><br>O professor presidiu por cerca de 15 anos o Jin’monken, o tradicional centro de estudos nipo-brasileiros, fundado em 1946. Um&nbsp;<em>locus</em>&nbsp;onde japoneses que se emigraram para o Brasil pensavam sobre o seu &#8216;novo lugar&#8217; no Brasil, preocupando-se com a dita&nbsp;<em>koronia</em>&nbsp;japonesa, discutindo o seu futuro e os problemas atuais àquela época entre seus membros. Homens de grandeza ímpar passaram pela instituição, como Suzuki Teiiti, Wakisaka Katsunori, Tomoo Handa, Ando Zenpati, só para citar alguns dispensando quaisquer explicações.<br><br>A preocupação desses líderes era exatamente com o nível cultural dos imigrantes e seus descendentes circunscritos no seu mundo, longe dos centros urbanos, sem acesso à educação, não se formando nem japoneses e tampouco brasileiros. A incultura era uma das maiores preocupações dos líderes da época que esse era o espírito da fundação do Jin’monken. Shozo Motoyama, em últimas palavras, dizia se orgulhar de ter estudado e atingido o grau máximo na Academia, que era ser professor titular na mais renomada universidade brasileira, a Universidade de São Paulo. Nesse seu discurso está contida a herança dos seus antecessores. Ele próprio foi o modelo do que seus ancestrais desejavam para os descendentes.<br><br>Assim como o término da Segunda Guerra constituiu um divisor de águas, muitos japoneses, por imposição do Estado e também por estratégia familiar, decidiram não ensinar japonês aos seus filhos. Shozo Motoyama tem uma vantagem até nisso: depois de estudar no Brasil, foi aprimorar seus conhecimentos no Japão e aperfeiçoou a língua e a cultura dos seus ancestrais; fez disso uma ferramenta importante para as suas pesquisas e evoluiu enormemente como pesquisador no cenário acadêmico.<br><br>Shozo Motoyama não é conhecido apenas como professor titular em História das Ciências e Tecnologia do Brasil da Universidade de São Paulo, suas contribuições se estenderam às atuações como secretário e coordenador em diversas instâncias da Sociedade Brasileira da História das Ciências, na década de 1980; depois ainda o professor contribuiu enormemente como organizador nas publicações de livros que registraram a história das instituições de pesquisa em São Paulo como a FAPESP e na esfera nacional, o CNPq, na década de 1990 e 2000.<br><br>Não pararam aí o seu engajamento como historiador, nas últimas décadas ainda se dedicou a orientar alunos no Programa de Pós-graduação em Língua, Literatura e Cultura Japonesa da USP, com temas voltados à imigração japonesa, concomitantemente exercendo a presidência do Jin’monken, formando vários pesquisadores que hoje estão espalhados pelo Brasil e Japão.<br><br>Nos últimos meses, durante a sua participação nas reuniões da comissão científica do Museu de Imigração Japonesa manifestava mais do que ninguém a sua preocupação em registrar pessoas que iam sendo apagadas da história da imigração japonesa, demonstrou preocupação em criar um registro que permitisse a perpetuação da história e da memória da imigração.<br><br>Costumava dizer que há uma subvalorização da elite intelectual pelos assuntos da&nbsp;<em>koronia</em>&nbsp;japonesa, incentivando mais pesquisadores a fazerem o que mais precisa: estudar a tão superdiversificada comunidade Nikkei, incluindo-se japoneses e seus descendentes.<br><br>O professor deixa saudades também pelo seu aspecto pessoal, por essa leveza de alma e símbolo de serenidade. Uma pessoa que definitivamente transitou entre a Academia Brasileira e a comunidade Nikkei, sendo um presidente que deixa marcas indeléveis por ter fortalecido a ponte com a Academia com inserção de estudantes para fomentar pesquisas sobre a comunidade Nikkei. Nossa homenagem à sua memória é dar continuidade ao trabalho de fortalecer a pesquisa no vernáculo e formar novas gerações de pesquisadores para aprofundar o vínculo com o Centro e também despertar o interesse da comunidade Nikkei e não-nikkei em geral.<br><br>Nossa profunda gratidão!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://cenb.org.br/information/20200413/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Professor Koichi Mori – In Memoriam</title>
		<link>https://cenb.org.br/information/20191211/</link>
					<comments>https://cenb.org.br/information/20191211/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cenb]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Dec 2019 18:40:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[お知らせ]]></category>
		<category><![CDATA[研究員]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dev.cenb.org.br/?p=19125</guid>

					<description><![CDATA[No dia 21 de outubro do corrente ano (2019) faleceu o professor Koichi Mori (USP), pesquisador renomado na áre [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"></p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img decoding="async" width="152" height="210" src="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/image-14.png" alt="" class="wp-image-19126" style="width:306px;height:auto" srcset="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/image-14.png 152w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/image-14-9x12.png 9w" sizes="(max-width: 152px) 100vw, 152px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">No dia 21 de outubro do corrente ano (2019) faleceu o professor Koichi Mori (USP), pesquisador renomado na área de estudos da imigração japonesa no Brasil. O professor foi, também, um colaborador constante do Centro de Estudos Nipo-Brasileiros (Jinmonken – サンパウロ人文科学研究所:人文研), tendo, inclusive iniciado a sua carreira de pesquisador nessa instituição. Nascido em 14 de abril de 1955, na cidade de Utsunomiya（宇都宮市）, província de Tochigi (栃木県 – Japão), formou-se, no ano de 1978, em Economia pela Faculdade de Economia e Ciência Política da Universidade de Meiji（明治大学政治経済学部）, uma das mais conceituadas universidades particulares de Tóquio. Depois continuou a pós-graduação na mesma faculdade alcançando o grau de mestre em ciências políticas, no ano de 1982 – título reconhecido pela USP. Ele veio ao Brasil, em 1983, como bolsista da Associação Nipo-Brasileira de Intercâmbio (ANBI – 日本ブラジル青少年交流協会), tornando-se pesquisador visitante do Jinmonken e do Museu Paulista da Universidade de São Paulo (USP). Desde então se dedicou ao estudo da imigração japonesa no Brasil, sobretudo, dos imigrantes originários de Okinawa (沖縄県).</p>



<p class="wp-block-paragraph">Durante a sua primeira estadia no Brasil que durou até 1986, Koichi Mori se dedicou, maiormente, ao estudo das religiões novas dos imigrantes japoneses. Ele trabalhou em conjunto com Hirochika Nakamaki, conhecido especialista no estudo antropológico de religiões, e Koei Ogasawara, voluntário sênior da JICA（Japan International Cooperation Agency – 独立行政法人国際協力機構）. Como resultado surgiu um seu trabalho sobre a seita Tenri （天理）publicado dentro do Relatório de Pesquisa IX –&nbsp;<em>Novas Religiões Japonesas no Brasil</em>&nbsp;(研究レポートⅨ　ブラジルの日系新宗教) – do Centro de Estudos Nipo-Brasileiros (1985). Também, participou da expedição de estudos da região Norte Nordeste tendo publicado um artigo sobre Juazeiro do Norte, uma cidade tipicamente nordestina (1985). É ainda dessa época outro trabalho sobre a identidade da comunidade Nikkei (1985). À época, o Regime Militar, que se instalara no país desde 1964, estava deixando o poder após o fracasso na economia. O relacionamento com o Japão adquiria outra conotação. Por exemplo, a JAMIC (移植民有限会社 – Imigração e Colonização Ltda.) e JEMIS (信用金融株式会社 – Assistência Financeira S.A.), órgãos do governo nipônico, não puderam continuar as suas atividades no Brasil (1979). Outrossim, a comunidade Nikkei crescera e adquirira uma feição característica que a diferenciava bastante da colônia de imigrantes de antes e logo após da II Guerra. Tudo isso consistia em objeto de estudos sociológicos e antropológicos que atraía o jovem pesquisador.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Em 1986, Mori retornou ao Japão, mas, por pouco tempo. No ano seguinte (1987) já se encontra novamente no Brasil, na cidade de São Paulo, como voluntário júnior da JICA, para participar do levantamento demográfico dos nikkeis e outros levantamentos semelhantes tendo como sede o Jinmonken. A sociedade brasileira vivia, na época, um período agitado tendo como objetivo maior superar os óbices, sobretudo, financeiros deixados pelo Regime Militar. A comunidade Nikkei, igualmente, vivia tempos agitados se preparando para a comemoração de 80 anos da imigração nipônica. As festividades coordenadas pela Sociedade Brasileira de Cultura Japonesa (ブラジル日本文化協会 – 文協:Bunkyo) tiveram êxito alcançando grande repercussão. Levando em consideração o sucesso das festividades e a importância de deixar registrada a trajetória dos imigrantes resolveu-se elaborar a história dos 80 anos da imigração japonesa. Para isso constituiu-se uma comissão presidida por Katsunori Wakisaka, um dos mais ativos pesquisadores do Centro de Estudos Nipo-Brasileiros – o Jinmonken. A comissão coordenou um grupo de trabalho que em três anos elaborou, em japonês,&nbsp;<em>a História dos 80 Anos da Imigração Japonesa no Brasil</em>&nbsp;(ブラジル日本移民８０年史), publicada em 1991. No ano seguinte apareceu a versão em língua portuguesa da obra com o título de&nbsp;<em>Uma Epopeia Moderna – 80 Anos da Imigração Japonesa no Brasil</em>. Mori se engajou a esse grupo de trabalho, elaborando o capítulo referente à religião. Trata-se (provavelmente) da primeira obra sistemática sobre o tema.</p>



<p class="wp-block-paragraph">A partir dessa época (final do decênio de 1980), Mori começa a trabalhar em três áreas nas quais desenvolve os seus principais trabalhos: imigração okinawana, decasségui e culinária japonesa no Brasil. Ao que tudo indica, o interesse pela imigração dos originários de Okinawa foi mediado pelos seus estudos sobre o xamanismo dos imigrantes daquela província no território brasileiro. Entretanto, nesse caso, também deve ter influenciado a sua participação no projeto internacional (1989-1992) coordenado por Hideshi Ohashi, financiado pelo Ministério da Educação e Ciência do Japão, sobre a imigração okinawana para a Bolívia. Quanto ao seu engajamento à pesquisa do fenômeno decasségui é mais do que entendível se levar em consideração o período. Na época, muitos descendentes de imigrantes japoneses iam trabalhar na “Terra do Sol Nascente”, reflexo da dificuldade econômica do Brasil e da prosperidade japonesa &#8211; na época, segunda maior economia do planeta. Mori tem oportunidade de participar de um projeto internacional sobre o tema, financiado pela Fundação Toyota (1989-1991; coordenadora: Masako Watanabe).</p>



<p class="wp-block-paragraph">O terceiro tema de seu interesse tem uma história interessante. A culinária nipônica não gozava de qualquer prestígio entre os brasileiros até a década de 1980. Muito ao contrário. Era desprezada. Principalmente o peixe cru, seja na forma de sushi ou de sashimi, recebia apreciações sarcásticas. Surpreendentemente, toda essa repulsa começou a mudar. Não se sabe, ainda ao certo, os fatores que influenciaram tal mudança. Porém, o fantástico desenvolvimento econômico do Japão e a longevidade dos nipônicos, com toda probabilidade devem ter influenciados. E, também, o fato dos imigrantes japoneses e seus descendentes já fazerem parte da sociedade brasileira nessa época. Uma prova desta asserção pode ser verificada pela observação da comida japonesa ter se difundido mais em cidades como São Paulo nas quais existe um número grande de nikkeis. Qualquer que seja a razão é inegável que a culinária vinda da “Terra do Sol Nascente” já havia alcançado popularidade entre os brasileiros, inclusive sushis e sashimis. Mori percebe que havia um filão muito rico sob os pontos de vista sociológico, antropológico e etnográfico. E realizará pesquisas rigorosas e importantes sobre o assunto, tornando-se uma referência na área.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Ao mesmo tempo em que desenvolve pesquisas pioneiras, Koichi Mori se esforça para completar a sua formação acadêmica. Ele se inscreve no curso de doutorado na área de Ciências Sociais da Universidade de Tohoku (東北大学 – 1990-1994), sob a orientação do professor Hideshi Ohashi. A tese versa sobre a religião e imigrante okinawano no Brasil sob a abordagem de antropologia cultural. Por causa da sua situação peculiar – estava no Brasil – ele só obterá o título em 2001. Para isso retornaria ao Japão em 2000 para redigir a tese, defendendo-a no ano seguinte. Durante todo esse período não deixa de pesquisar e publicar, em grande parte na revista Jinmonken (人文研), órgão do Centro de Estudos Nipo-Brasileiros. Assim, em 1998, publica&nbsp;<em>Sengo ni okeru okinawa ken imin no esunikku shokugyô to shite no Kosutsuura (hôsei-gyô) &#8211; midoruman mainoritii he no michi (A Costura (Confecção)como Profissão Étnica dos Imigrantes Okinawanos Pós-guerra &#8211; O Caminho para Middleman Minority)</em>, in Jinmonken, v. 1. É ainda do mesmo ano:&nbsp;<em>Shoku wo meguru imin-shi (1) &#8211; korono, Nôson koronia jidai (História da Vida Alimentar dos Imigrantes Japoneses no Brasil (1) &#8211; Era dos &#8216;Colonos&#8217; e colônia Rural)</em>, in Jinmonken v. 2, 1998. No ano seguinte, na mesma revista, sai a continuação deste artigo:&nbsp;<em>Shoku wo meguru imin-shi (2) &#8211; senzen/sengo no toshi ni okeru shoku seikatsu (História da Vida Alimentar dos Imigrantes Japoneses no Brasil(2) &#8211; A Vida Alimentar na Cidade no Pré/Pós II Guerra)</em>. (Jinmonken, v. 3, 1999).</p>



<p class="wp-block-paragraph">Nessa época, o seu relacionamento com o Jinmonken se intensifica a tal ponto de fazer parte da diretoria do Centro a partir de 2002. Publica uma boa parte da sua produção na revista Jinmonken, órgão oficial do Centro. Amplia de igual maneira o seu domínio de atuação pesquisando outros temas como a questão da linguagem dos nikkeis. Nesse tema, deve-se destacar a sua participação no projeto internacional&nbsp;<em>“Língua Falada dos Nikkeis no Brasil”</em>&nbsp;(2002-2003), coordenada por Mayumi Kudô, com financiamento do Ministério de Educação e Ciência (文部科学省). No projeto teve oportunidade de estreitar conhecimentos com pesquisadoras da área, sobretudo, com as professoras da USP, Junko Ota e Leiko Matsubara Morales. Em 2003, Mori ingressa na carreira docente da USP e deixa o cargo de diretor executivo do Jinmonken ao qual havia sido nomeado naquele mesmo ano. Na USP, ele amplia ainda mais o seu campo de atuação. Destarte, começou a trabalhar no Instituto de Estudos Avançados (IEA-USP), com o grupo da professora Sylvia Dantas DeBiaggi, sobre a questão mais geral da e(i)migração sob o ponto de vista da psicologia cultural. Também, começa a se interessar pelos assuntos de imigração sob a abordagem folclórica.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Em 2008, o professor Mori recebeu uma importante incumbência. Naquele ano instalou-se a Comissão Editorial da História de Cem Anos da Imigração Japonesa no Brasil &#8211; versão em língua japonesa – (日本語版ブラジル日本移民百年史編纂刊行委員会) da Associação para Comemoração do Centenário da Imigração Japonesa no Brasil（ブラジル日本移民百周年記念協会）. Escolhido presidente dessa Comissão, ele desempenhou com eficiência a sua função possibilitando a publicação de cinco volumes projetados que acabou saindo em quatro tomos (o quarto e o quinto volumes saíram em um único tomo). Além desses cinco volumes versando sobre as atividades dos imigrantes na agricultura (Vol.1), na indústria (Vol.2), na cultura e na forma de viver (Vol.3 e Vol.4), sintetizadas e discutidas do ponto de vista antropológico (Vol.5) publicou-se um suplemento fotográfico acerca dos 100 anos da imigração. Trata-se de um livro bilíngue (português e japonês) com fotografias cedidas, em grande parte, pelo Museu Histórico de Imigração Japonesa no Brasil. No seu “Posfácio”, Mori afirma: “Com o lançamento deste volume, esperamos lançar uma nova luz sobre questões que dizem respeito aos dois países – nominalmente, questões como&nbsp;<em>‘povo’, ‘nação’</em>&nbsp;e também&nbsp;<em>‘modernidade’</em>; nosso desejo é que através das fotografias, os leitores possam conhecer as experiências singulares que os imigrantes japoneses acumularam durante esse último século, e que cada grupo repense sob o prisma do imigrante as questões que mencionamos acima”. De certo, é também com esse tipo de olhar que o professor encarava o objeto de suas pesquisas.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Mais do que nunca, espremido entre duas culturas – a brasileira e a nipônica – Mori se debatia para superar conceitos como povo, nação, modernidade, globalização e outros dentro de uma perspectiva do futuro. Por isso tinha uma interação grande com os seus alunos, em particular, com os seus pós-graduandos. E quer que estes tenham o melhor conhecimento possível da “Terra do Sol Nascente”. Quando os seus pós-graduandos ultrapassavam o nível de mestrado e queriam se aprofundar mais em história e etnologia do Japão, Mori usando o seu amplo círculo de relações (universidades de Tóquio, Osaka, Tohoku, Hokkaido, Kanagawa e outras) possibilitava a ele(a)s o ingresso ao curso de doutorado nas escolas superiores japonesas. Assim, não é de espantar que por ocasião do seu inesperado falecimento, tenham sido seus alunos e suas alunas o(a)s que mais lamentaram e expressaram os seus sentimentos de tristeza – o que mais um professor poderia esperar? Sem dúvida, uma apoteose!</p>



<p class="wp-block-paragraph">E, para nós pesquisadores, sobretudo do Centro de Estudos Nipo-Brasileiros – o Jinmonken – fica a sensação de que perdemos um colega dedicado, um intelectual de grande capacidade, na plenitude das suas forças desbravando searas tradicionais como religião japonesa no Brasil e novas como estudo antropológico da presença da cultura latino-americana no Japão. Ultimamente estava engajado, também, em uma pesquisa coordenada por Eliza Tashiro Perez (USP) acerca do contato histórico do Japão com o Ocidente dentro do qual a imigração ao Brasil está inserida. Isso só para citar algumas áreas nas quais estava atuando. Sem Koichi Mori, o amanhã de estudos nipo-brasileiros nunca mais terá o brilho que prometia ter. Uma pena!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://cenb.org.br/information/20191211/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>人文研の［食］をめぐる移民史研究</title>
		<link>https://cenb.org.br/column/20190716/</link>
					<comments>https://cenb.org.br/column/20190716/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cenb]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Jul 2019 17:43:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[人文研コラム]]></category>
		<category><![CDATA[研究員]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dev.cenb.org.br/?p=19107</guid>

					<description><![CDATA[　今年、日本人が移民してから111周年を迎えたブラジルでは、日本食の食材に事欠くことはほとんどなくなりました。しかし、今ではあって当たり前の日本米も味噌、醤油もブラジルに日本人移民が上陸した時からあったわけではありません [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"></p>



<figure class="wp-block-image"><img loading="lazy" decoding="async" width="205" height="283" src="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2019/07/jinmonken-no2.jpg" alt="" class="wp-image-19511" srcset="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2019/07/jinmonken-no2.jpg 205w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2019/07/jinmonken-no2-9x12.jpg 9w" sizes="auto, (max-width: 205px) 100vw, 205px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">　今年、日本人が移民してから111周年を迎えたブラジルでは、日本食の食材に事欠くことはほとんどなくなりました。しかし、今ではあって当たり前の日本米も味噌、醤油もブラジルに日本人移民が上陸した時からあったわけではありません。また、ブラジルの日系人は日本食ばかりを食べて来たわけでもなかったようです。それではどのようにして現在の日系人の食卓が出来上がって来たのでしょうか。</p>



<p class="wp-block-paragraph">　それをひも解く格好の論文が人文研紀要第2号（1998年）に、「＜食＞をめぐる移民史」として論じられています。執筆者は現在、サンパウロ大学サンパウロ大学哲学・文学・人間科学部教授を務める森幸一先生です。　今回はその（1）として「戦前のコロノ・植民地時代」の論文をPDF版にて掲載いたします。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>＜食＞をめぐる移民史　戦前のコロノ・植民地時代（森幸一）</strong></p>



<div data-wp-interactive="core/file" class="wp-block-file"><object data-wp-bind--hidden="!state.hasPdfPreview" hidden class="wp-block-file__embed" data="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/MORI-koichi-thesis-Historia-de-imigrantes-atraves-de-comida食をめぐる移民史（戦前のコロノ・植民地時代、森幸一）.pdf" type="application/pdf" style="width:100%;height:600px" aria-label="MORI koichi thesis Historia de imigrantes atraves de comida食をめぐる移民史（戦前のコロノ・植民地時代、森幸一）の埋め込み。"></object><a id="wp-block-file--media-966a26ae-42e1-412b-b4be-6272fd509232" href="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/MORI-koichi-thesis-Historia-de-imigrantes-atraves-de-comida食をめぐる移民史（戦前のコロノ・植民地時代、森幸一）.pdf">MORI koichi thesis Historia de imigrantes atraves de comida食をめぐる移民史（戦前のコロノ・植民地時代、森幸一）</a><a href="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/MORI-koichi-thesis-Historia-de-imigrantes-atraves-de-comida食をめぐる移民史（戦前のコロノ・植民地時代、森幸一）.pdf" class="wp-block-file__button wp-element-button" download aria-describedby="wp-block-file--media-966a26ae-42e1-412b-b4be-6272fd509232">ダウンロード</a></div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://cenb.org.br/column/20190716/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>人文研の沖縄移民研究</title>
		<link>https://cenb.org.br/column/20190603/</link>
					<comments>https://cenb.org.br/column/20190603/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cenb]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Jun 2019 17:36:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[人文研コラム]]></category>
		<category><![CDATA[研究員]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dev.cenb.org.br/?p=19101</guid>

					<description><![CDATA[　このほど、沖縄県人会関係者の方から「ビラ・カロン沖縄県人会　創立60周年記念誌」が寄贈されました（写真参照）。440ページの盛りだくさんの内容で、読みごたえがあります。特に第II部「わがビラ・カロン沖縄県人会の歴史を語 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">　このほど、沖縄県人会関係者の方から「ビラ・カロン沖縄県人会　創立60周年記念誌」が寄贈されました（写真参照）。440ページの盛りだくさんの内容で、読みごたえがあります。特に第II部「わがビラ・カロン沖縄県人会の歴史を語る」の座談会は、話し手の気持ちがリアルに伝わり、引き込まれるものがあります。</p>



<p class="wp-block-paragraph">　今から20年前、1990年代のことになりますが、当研究所にて沖縄移民研究を熱心に行っていた研究者がいました。現在、サンパウロ大学哲学・文学・人間科学部教授を務める森幸一先生です。森先生は1987年4月から2003年3月まで当研究所の研究員として在籍し、さまざまな研究成果を残されていますが、特に沖縄移民研究は代表的な研究となっており、<a href="https://cenb.org.br/books/#!prettyPhoto[iframes]/11/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>人文研紀要第1号（1998）</strong></a>にも論文が掲載されています。</p>



<p class="wp-block-paragraph">　今回、森先生の承諾をいただき、その論文をPDF版で掲載することにいたしました。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>「戦後における沖縄系移民のエスニック職業としてのクストウーラ（縫製業）ーミドルマン・マイノリテイへの道（１）ー」</strong></p>



<div data-wp-interactive="core/file" class="wp-block-file"><object data-wp-bind--hidden="!state.hasPdfPreview" hidden class="wp-block-file__embed" data="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/MORI-koichi-thesis-Trabajo-Okinawense戦後における沖縄系移民のエスニック職業としてのクストウーラ.pdf" type="application/pdf" style="width:100%;height:600px" aria-label="MORI koichi thesis Trabajo Okinawense戦後における沖縄系移民のエスニック職業としてのクストウーラの埋め込み。"></object><a id="wp-block-file--media-36a23252-37a0-4c16-9d24-7899bb8d9410" href="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/MORI-koichi-thesis-Trabajo-Okinawense戦後における沖縄系移民のエスニック職業としてのクストウーラ.pdf">MORI koichi thesis Trabajo Okinawense戦後における沖縄系移民のエスニック職業としてのクストウーラ</a><a href="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/MORI-koichi-thesis-Trabajo-Okinawense戦後における沖縄系移民のエスニック職業としてのクストウーラ.pdf" class="wp-block-file__button wp-element-button" download aria-describedby="wp-block-file--media-36a23252-37a0-4c16-9d24-7899bb8d9410">ダウンロード</a></div>



<p class="wp-block-paragraph">　さらに、その研究を進化させた論文として2011年に神奈川大学『比較民俗研究』に掲載された「サンパウロ市における沖縄系エスニックコミュニティの成立と展開過程の経済的側面‐自営業戦術の累積的連鎖を視点として‐」のPDF版も併せて掲載いたします。</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>「サンパウロ市における沖縄系エスニックコミュニティの成立と展開過程の経済的側面ー自営業戦術の累積的連鎖を視点としてー」</strong></p>



<div data-wp-interactive="core/file" class="wp-block-file"><object data-wp-bind--hidden="!state.hasPdfPreview" hidden class="wp-block-file__embed" data="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/MORI-Koichi-Thesisサンパウロ市における沖縄系エスニックコミュニティの成立と展開過程の経済的側面-.pdf" type="application/pdf" style="width:100%;height:600px" aria-label="MORI Koichi Thesisサンパウロ市における沖縄系エスニックコミュニティの成立と展開過程の経済的側面の埋め込み。"></object><a id="wp-block-file--media-fcec5296-ba4b-4748-bd9c-28f6c2235346" href="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/MORI-Koichi-Thesisサンパウロ市における沖縄系エスニックコミュニティの成立と展開過程の経済的側面-.pdf">MORI Koichi Thesisサンパウロ市における沖縄系エスニックコミュニティの成立と展開過程の経済的側面</a><a href="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/MORI-Koichi-Thesisサンパウロ市における沖縄系エスニックコミュニティの成立と展開過程の経済的側面-.pdf" class="wp-block-file__button wp-element-button" download aria-describedby="wp-block-file--media-fcec5296-ba4b-4748-bd9c-28f6c2235346">ダウンロード</a></div>



<p class="wp-block-paragraph">　上記論文2本にはサンパウロ市ビラ・カロン地区の沖縄系コミュニティの成立過程の詳細が明快に論じられており、今回寄贈された記念誌にある座談会の内容への理解を深めることができます。</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://cenb.org.br/column/20190603/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Greetings from our new researcher　Apresentação da nossa nova pesquisadora　</title>
		<link>https://cenb.org.br/information/20190425/</link>
					<comments>https://cenb.org.br/information/20190425/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cenb]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Apr 2019 17:22:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[お知らせ]]></category>
		<category><![CDATA[研究員]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dev.cenb.org.br/?p=19093</guid>

					<description><![CDATA[Yin Qiao (2019 researcher) Fall 2019 is a beginning with a lot of changes for me. Personally, it means the sta [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">Yin Qiao (2019 researcher)</p>



<figure class="wp-block-image"><img loading="lazy" decoding="async" width="230" height="225" src="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2019/04/yin_qiao.jpg" alt="" class="wp-image-19488" srcset="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2019/04/yin_qiao.jpg 230w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2019/04/yin_qiao-12x12.jpg 12w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2019/04/yin_qiao-40x40.jpg 40w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2019/04/yin_qiao-205x201.jpg 205w" sizes="auto, (max-width: 230px) 100vw, 230px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">Fall 2019 is a beginning with a lot of changes for me. Personally, it means the start of another academic life as a new researcher of the Center for Japanese-Brazilian Studies, São Paulo (Centro de Estudos Nipo-Brasileiros: CENB).</p>



<p class="wp-block-paragraph">Graduated in International Cultural Communication from Hubei University in China, I came to Brazil after my graduation in 2014. I have never been abroad before, so it was the first time I set foot on foreign soil, the land of Brazil, which made me highly nervous and excited. At that time, as a Chinese teacher in the Volunteer Chinese Teachers Program of Hanban (The Office of Chinese Language Council International), I began to work in the Confucius Institute of Unesp (Universidade Estadual Paulista) until 2017. During these three years, I was deeply impressed by the friendly and warmhearted Brazilian people. Besides, what attracted me even more was the ethnic diversity of Brazilian population. Little by little, I became very curious about the history of Asian people in Brazil and their interactions and communications in the area of Liberdade. Motivated by this curiosity, therefore, I applied for the MA programme of Japanese Culture, Literature and Language of São Paulo University and got the offer. My primary research of my dissertation focus on the comparison of Chinese and Japanese immigration in the neighborhood of Liberdade.</p>



<p class="wp-block-paragraph">As we all know, the neighborhood of Liberdade, a district in the central region of the city of São Paulo, originally occupied by Portuguese and Italians, now known as a town of Japanese immigrants, is increasingly being occupied by Chinese immigrants. With the gradual increase of Chinese immigrants in the Liberdade neighborhood since the 1970s, social interactions between Japanese and Chinese immigrants have become more frequent and the study of the civil relationship between these two groups of immigrants is related to development and local stability. As a result, at CENB, I am investigating the social interactions of these two groups in the perspectives of daily life, participation of the entities and businesses in this area. On the basis of questionnaire survey, the paper will also discuss some perspectives on social interaction and the future civil relationship between these two groups.</p>



<p class="wp-block-paragraph">As for the research of Japanese immigration, there are already plenty of publications and achievements not only at CENB, but also in the academic community. However, a comparative study of Japanese and Chinese immigrants could be considered a different angle of view. As a newly cross-cultural researcher, learning from the experiences and history of our ancestors and forebearers, I hope I can make some effective contributions for the relevant research.</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">O outono de 2019 é um novo começo para mim. Pessoalmente, significa o início de uma outra vida acadêmica como uma nova pesquisadora do Centro de Estudos Nipo-brasileiros.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Formada em Comunicação Cultural Internacional pela Universidade de Hubei na China, vim para o Brasil após minha formatura em 2014. Nunca estive no exterior antes, então foi a primeira vez que pisei em solo estrangeiro, a terra do Brasil, o que me fez altamente nervosa e excitada. Na época, como professora de Mandarim no Programa de Professores Chineses Voluntários de Hanban(The Office of Chinese Language Council International),&nbsp;</p>



<p class="wp-block-paragraph">comecei a trabalhar no Instituto Confúcio da Unesp (Universidade Estadual Paulista) até 2017. Durante esses três anos, eu fiquei profundamente impressionada com o povo brasileiro amigável e caloroso. Além disso, o que me atraiu ainda mais foi a diversidade étnica da população brasileira. Pouco a pouco, fiquei muito curiosa sobre a história de imigração asiática no Brasil e suas interações e comunicações no bairro da Liberdade. Motivado por essa curiosidade, portanto, candidatei-me ao programa de mestrado em Cultura, Literatura e Língua Japonesa da Universidade de São Paulo e consegui. Minha pesquisa de mestrado foca na comparação entre imigração chinesa e japonesa no bairro da Liberdade.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Como todos sabemos, o bairro da Liberdade na região central de São Paulo, originalmente ocupado por portugueses e italianos, hoje conhecido como uma cidade de imigrantes japoneses, está sendo cada vez mais ocupado por imigrantes chineses. Com o aumento gradual dos imigrantes chineses no bairro da Liberdade desde a década de 1970, as interações sociais entre imigrantes japoneses e chineses tornaram-se mais frequentes e o estudo da relação civil entre esses dois grupos de imigrantes está relacionado ao desenvolvimento e à estabilidade local. Como resultado, no CENB, estou investigando as interações sociais desses dois grupos nas perspectivas das relações pessoais, participação das entidades e negócios. Com base nos questionários e entrevistas, o artigo também discutirá algumas perspectivas sobre a interação social e as relações civis futuras entre esses dois grupos.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Quanto à pesquisa sobre a imigração japonesa, já existem muitas publicações e conquistas não apenas no CENB, mas também na comunidade acadêmica. No entanto, um estudo comparativo entre os imigrantes chineses e japoneses apresenta uma nova abordagem ao tema. Como uma pesquisadora intercultural, aprendendo com as experiências e a história de nossos antepassados, espero poder fazer algumas contribuições efetivas para a pesquisa relevante.</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://cenb.org.br/information/20190425/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>着任のご挨拶</title>
		<link>https://cenb.org.br/information/20190122/</link>
					<comments>https://cenb.org.br/information/20190122/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cenb]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jan 2019 17:18:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[お知らせ]]></category>
		<category><![CDATA[研究員]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dev.cenb.org.br/?p=19089</guid>

					<description><![CDATA[関屋弥生（当研究所客員研究員） サンパウロ人文科学研究所に2018年8月～2019年2月の期間、研究員として受け入れていただいている関屋弥生です。ブラジル日系社会で伝えられてきた芸能活動について調査を進めています。人文研 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">関屋弥生（当研究所客員研究員）</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="230" height="157" src="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/image-12.png" alt="" class="wp-image-19090" srcset="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/image-12.png 230w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/image-12-18x12.png 18w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/image-12-205x140.png 205w" sizes="auto, (max-width: 230px) 100vw, 230px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">サンパウロ人文科学研究所に2018年8月～2019年2月の期間、研究員として受け入れていただいている関屋弥生です。ブラジル日系社会で伝えられてきた芸能活動について調査を進めています。人文研にお世話になるのはこれが2回目で、前回は2017年に約3か月間、能楽の活動に焦点を当てて調査を行いました。今回は少し対象を広げ、歌舞伎や浄瑠璃などの活動についても、文献やインタビューをもとに調査活動を行っています。<br><br>演劇や文学、音楽など“表象”と呼ばれるものには多かれ少なかれ、その“表象者”である人物の意思や価値観などが表れているものだと思います。逆に言うと、そのような“表象”をつぶさに観察することで、その人物が置かれた状況や、あるいはその状況下でその人物がどう感じ、どう行動しようとしたか、というのが浮かび上がってくるということでもあります。<br><br>日系社会あるいはブラジル社会の変容に伴い、現地の日系人が抱く日本との心理的距離感はその都度変化してきました。日系社会における芸能活動の実態そのものを知りたいというのももちろんですが、それらの活動がなぜ始まりどのように継続していったのか、その変遷を辿ることで、日系移民の日本に対する心理的距離感の変化を垣間見ることが出来るのではないかと考えています。<br><br>大風呂敷を広げがちなのが自分の悪いクセだと反省はしながらも、今回の滞在中はかなり広範な活動を行いました。専門調査はもちろん、毎年バレエ・演劇・音楽の公演を行っている弓場農場や、芸能活動を盛んに行っている県人会（沖縄県人会、鳥取県人会など）を訪れてインタビュー・資料調査を行ったのに加え、藤間流日本舞踊学校の踊り初めの会、宮城道雄の会の筝曲演奏会には舞台に立つ側として参加させていただきました。暖かくご指導くださった皆さま方に、改めて感謝申し上げます。<br></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://cenb.org.br/information/20190122/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ENG2018レポート</title>
		<link>https://cenb.org.br/column/20180822/</link>
					<comments>https://cenb.org.br/column/20180822/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cenb]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Aug 2018 14:58:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[人文研コラム]]></category>
		<category><![CDATA[研究員]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dev.cenb.org.br/?p=19076</guid>

					<description><![CDATA[サンパウロ人文科学研究所研究員の小谷です。2018年7月1日から7日にかけて、パライバ州ジョアン・ペッソアで開催されたAssociação dos Geógrafos Brasileiros（以下AGB）の全国大会（En [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">サンパウロ人文科学研究所研究員の小谷です。2018年7月1日から7日にかけて、パライバ州ジョアン・ペッソアで開催されたAssociação dos Geógrafos Brasileiros（以下AGB）の全国大会（Encontro Nacional de Geógrafos、以下ENG2018）に参加してきました。<br><br></p>



<div class="wp-block-media-text is-stacked-on-mobile" style="grid-template-columns:70% auto"><figure class="wp-block-media-text__media"><img loading="lazy" decoding="async" width="489" height="314" src="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/paraiba-renpou.jpg" alt="" class="wp-image-19077 size-full" srcset="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/paraiba-renpou.jpg 489w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/paraiba-renpou-300x193.jpg 300w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/paraiba-renpou-18x12.jpg 18w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/paraiba-renpou-205x132.jpg 205w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/paraiba-renpou-480x308.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 489px) 100vw, 489px" /></figure><div class="wp-block-media-text__content">
<p class="wp-block-paragraph"><strong>パライバ連邦大学</strong></p>
</div></div>



<p class="wp-block-paragraph"><br>AGBは1934年、大学の研究者らを中心にサンパウロで設立された学術団体です。2年に一度各州を移動しながら開かれる全国大会は、ブラジルの地理学最大のイベントとも言えるでしょう。約一週間、ブラジル全土から地理学者が集まり議論を重ねます。第19回にあたる今大会は、ジョアン・ペッソアのパライバ連邦大学で「21世紀のブラジル地理学を考え実践する：新たな世界地政学におけるスケール、社会空間的コンフリクト、構造危機」をテーマに開催されました。そのうち一般報告では、都市、農村、地理思想、自然環境、教育という5つの部会が設定され、さらにそれぞれ約20のセッションに分かれて報告が行われます。<br><br></p>



<div class="wp-block-media-text is-stacked-on-mobile" style="grid-template-columns:65% auto"><figure class="wp-block-media-text__media"><img loading="lazy" decoding="async" width="489" height="285" src="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/ippan.jpg" alt="" class="wp-image-19078 size-full" srcset="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/ippan.jpg 489w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/ippan-300x175.jpg 300w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/ippan-18x10.jpg 18w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/ippan-205x119.jpg 205w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/ippan-480x280.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 489px) 100vw, 489px" /></figure><div class="wp-block-media-text__content">
<p class="wp-block-paragraph">一般発表の会場。</p>
</div></div>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<div class="wp-block-media-text is-stacked-on-mobile" style="grid-template-columns:65% auto"><figure class="wp-block-media-text__media"><img loading="lazy" decoding="async" width="489" height="299" src="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/happyou.jpg" alt="" class="wp-image-19079 size-full" srcset="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/happyou.jpg 489w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/happyou-300x183.jpg 300w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/happyou-18x12.jpg 18w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/happyou-205x125.jpg 205w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/happyou-480x293.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 489px) 100vw, 489px" /></figure><div class="wp-block-media-text__content">
<p class="wp-block-paragraph">「労働の不安定化」セッションは、3時間の間に4～5人が報告者になり、別の参加者らも自由に発言するというスタイルでした。</p>
</div></div>



<p class="wp-block-paragraph"><br><br>今回わたしが参加したのは「都市」部会の「労働世界の矛盾と不安定化」というセッションで、日系ブラジル人労働市場は日本-ブラジルというスケールの関係だけではなく、国家、都市など重層的なスケールで捉える必要があること、2008年のリーマン・ショック以降縮小すると考えられてきた労働市場が場所を変えてふたたび拡大しつつあることを報告しました。おもしろかったのは、わたしが配置されたのが移民を対象とした研究が集まるセッションではなく、カメロー(露天商)、フェイランチ(青空市場に出店する人びと)、カタドーレス(くず拾いで生計を立てる人びと)、工場労働者など、ブラジル各地の不安定な労働事情に関する報告が中心のセッションだったということです。移民という枠におさまらない意見交換は、非常に新鮮で刺激的でした。<br><br>セッションでは、参加者全員が新自由主義的な労働市場再編という問題意識を共有しつつ、ブラジルと日本では問題となる状況が違うという点が印象的でした。同じ労働の不安定化といっても、それは既存の制度・政治などそれぞれのコンテクストに埋め込まれており、非常に不均等な形で生じています。たとえば、労働の不安定化というと、日本においては派遣や請負など間接雇用の拡大が思い浮かべられますが、今回のセッションではインフォーマルな市場の拡大が主要なテーマだったと言えるでしょう。<br></p>



<div class="wp-block-media-text is-stacked-on-mobile" style="grid-template-columns:62% auto"><figure class="wp-block-media-text__media"><img loading="lazy" decoding="async" width="489" height="294" src="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/sankasha-tachi.jpg" alt="" class="wp-image-19080 size-full" srcset="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/sankasha-tachi.jpg 489w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/sankasha-tachi-300x180.jpg 300w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/sankasha-tachi-18x12.jpg 18w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/sankasha-tachi-205x123.jpg 205w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2025/03/sankasha-tachi-480x289.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 489px) 100vw, 489px" /></figure><div class="wp-block-media-text__content">
<p class="wp-block-paragraph">参加者たちと</p>
</div></div>



<p class="wp-block-paragraph"><br>ENG2018では、一般発表のほかにも、フィールドワークやラウンドテーブルなど多くのアクティビティが企画されていました。日本で参加した学会と比較して印象的だったのは、学会がどのように社会運動や政治と関わっていくかという問題意識が非常に強いこと、そして議論の場がより多くの人々に開かれているということです。大学生、大学院生、教員、ビルを占拠するひと、地理学を専門にする恋人に同伴してきたひと！多様な参加者たちが活発に意見を交わす会場は、どこも熱気に満ちていました。<br><br>ENG2018への参加は、わたし自身の研究の今後についてだけではなく、研究への姿勢、学会のあり方など、多くのことを考える機会になりました。残り3ヶ月と短い時間ではありますが、今回得られた刺激を血肉化し、言葉にしていきたいと思います。<br></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://cenb.org.br/column/20180822/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>研究員（2018年）世良杏奈氏ご挨拶　Carta de Apresentação　Researcher profile</title>
		<link>https://cenb.org.br/column/20180706/</link>
					<comments>https://cenb.org.br/column/20180706/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cenb]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Jul 2018 14:35:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[人文研コラム]]></category>
		<category><![CDATA[研究員]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dev.cenb.org.br/?p=19065</guid>

					<description><![CDATA[着任のご挨拶 はじめまして。この度、新しくサンパウロ人文科学研究所でお世話になります世良杏奈（セラ・アンナ）と申します。2018年6月から研究員（若手研究者育成事業、ブラジル側）として着任致しました。少し遅くなってしまい [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">着任のご挨拶</p>



<figure class="wp-block-image"><img loading="lazy" decoding="async" width="193" height="200" src="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2018/07/anna_sera.jpg" alt="" class="wp-image-19485" srcset="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2018/07/anna_sera.jpg 193w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2018/07/anna_sera-12x12.jpg 12w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2018/07/anna_sera-40x40.jpg 40w" sizes="auto, (max-width: 193px) 100vw, 193px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">はじめまして。この度、新しくサンパウロ人文科学研究所でお世話になります世良杏奈（セラ・アンナ）と申します。2018年6月から研究員（若手研究者育成事業、ブラジル側）として着任致しました。少し遅くなってしまいましたが、着任のご挨拶にかえて、研究テーマと来年3月の任期終了までの抱負を簡単な自己紹介を交えながら、ご紹介させて頂ければ幸いです。<br><br>現在、米国Indiana Universityの博士課程（教育学・社会学）に在籍し、博士論文として多様な国、文化、言語背景をもつ移民子弟が教育を受け、社会化されていく過程で直面する様々な可能性と問題点に関する研究に取り組んでいます。私はこれまで日本とアメリカにおいて教員および研究者の卵として様々なプロジェクトに参加してきました。その中で、移住先（ホスト国）を重視した理論的枠組みを超えた、すなわち、祖国とホスト国間のトランスナショナリズム、そしてエスニックコミュニティを取り巻く国内や国際的な社会動向を考慮した枠組みから、移民子弟の社会進出と教育機会の関係性について理解を深めることを目的としてきました。<br><br>今回、研究員としては「移民としての日系ブラジル子弟の教育」というテーマで、戦前から現代までの日系子弟の教育環境（脚注）の移り変わりについて、人文科学研究所の文献資料の分析を通して（観察やインタビュー調査も検討）調べたいと考えています。特に、教育機関と関連事業の設置、管理と監督を担ってきた日系コミュニティ、ブラジル側、および日本側政府による公的な取組を概観し、これらの役割と相互関係を明らかにしたい。そして多様な教育環境が日系ブラジル子弟のアイデンティティ形成と社会進出にどのように影響してきたのかを考察したいと考えています。<br><br>日系ブラジル子弟の「教育」については、歴史的に色々な課題だけでなく期待も提示されてきました。私自身の「教育」歴の中でもこれが垣間見られるように思います。生まれ育ったサンパウロを中学校卒業後に離れ、高校と大学を日本で、大学院生活をアメリカで過ごしてきました。ここに至るまでは、「ブラジルと日本、両国での自立と成功」、「日本語での親子間のコミュニケーション」といった両親の思い、私自身の「ブラジル人・日本人としてのアイデンティティ」への思いだけでは語られません。周囲の関係者、一般社会からの「二つの祖国の架け橋」、「国際的に活躍できる人材」といった期待の反面、懸念も向けられてきました。世界的にも問題視される移民家族と子弟への偏見、子弟の母語喪失、そして特に近年のデカセギ家庭の中で問題視されるようになった社会適応の展望に欠ける「根無し草」、言語的にも不自由のある「ダブルリミテッド」などが挙げられます。現在、日系アメリカ人の夫との間に授かった二人の子どもたちに何を伝えて、残していくのか、私自身も試行錯誤の日々を送っています。一世紀以上のブラジル日本移民の歴史を経て、今は多様化する日系ブラジル子弟のアイデンティティ、そしてグローバル化する教育と雇用機会の時代だからこそ、ブラジルの日本人移民と日系社会が移り行く情勢の中でどのような期待と課題を模索しながら次世代の育成に取り組んできたのかを理解することに意義があると思います。<br><br>まだまだ抽象的なレベルでの話ばかりですが、具体例をもって皆様に研究の成果をお伝えできる日を心待ちにしております。<br><br>まだまだ至らないところばかりですが、ご指導ご鞭撻のほど、どうぞよろしくお願い申し上げます。</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">Prezados(as) Senhores(as),<br><br>Sou Anna Sera, pesquisadora (Programa de Bolsas Formação de Novos Pesquisadores) no Centro de Estudos Nipo-Brasilieros (CENB) desde junho. Gostaria de fazer uma breve apresentação sobre minha pesquisa e trajetória.<br><br>Como doutoranda em Estudos de Políticas Educacionais e Sociologia na Universidade de Indiana, Bloomington (EUA), minha linha de pesquisa principal concentra-se na educação de estudantes imigrantes e sua integração sociocultural nas escolas e na sociedade em geral. Meu objetivo é buscar uma melhor compreensão dos vários obstáculos e oportunidades que esses estudantes de diversas origens linguísticas, culturais e nacionais encontram em suas trajetórias educacionais e de socialização. Para minha dissertação, adoto uma abordagem comparativa entre o Brasil e o Japão para o estudo de caso de jovens brasileiros de ascendência japonesa que são minorias étnicas visíveis não só no Brasil, mas, recentemente, também no Japão. Por meio de meu trabalho como professora e pesquisadora no Japão e nos EUA, venho questionando a abordagem assimilacionista no qual é (geralmente) baseado o processo de integração dentro do país de acolhida (host country). Alternativamente, busco examinar as oportunidades educacionais dos jovens de origem imigrante e sua participação social moldada pelas forças domésticas e internacionais que influenciam as comunidades étnicas e transnacionais (entre os países de acolhida e os países de origem).<br><br>No CENB, estou investigando a educação dos descendentes japoneses no Brasil, o que inclui analisar o ambiente educacional dos filhos e descendentes de imigrantes japoneses desde o período pré-Segunda Guerra Mundial até os dias de hoje, através da análise dos arquivos do CENB, observações e entrevistas. Em particular, gostaria de analisar as funções exercidas pelas instituições governamentais locais brasileiras e japonesas e as várias organizações da comunidade nipo-brasileira local que estabelecem e administram diversas escolas e programas educacionais. Considerando essa diversidade de provedores de ensino, busco contribuir para a discussão sobre a influência de um ambiente educacional diversificado na formação da identidade e integração social dos descendentes japoneses brasileiros.<br><br>Sou paulistana filha de pais japoneses (issei) e cursei o ensino fundamental (pré-escola até a oitava série) em São Paulo. Terminei o ensino médio e graduação no Japão e me mudei para os EUA para fazer a pós-graduação. Em diferentes fases e em locais distintos, eu mesma encontrei diversas perspectivas de como a minha educação deveria tomar rumo, refletindo as diversas expectativas e preocupações das partes envolvidas: o desejo dos meus pais de dar à filha a oportunidade de ser bem-sucedida tanto no Brasil como no Japão, assim como aprender a cultura e língua deles; e o desenvolvimento de minha própria identidade Brasileira e Japonesa. A sociedade ao redor também faz seu papel quando programas e políticas públicas ressaltam narrativas de futuros cidadãos globais ou que conectam dois países, e também aquelas que destacam os obstáculos, como os enfrentados por filhos de decasséguis, caracterizados como sem raízes ou double-limited, que passam por dificuldades de ajuste e comunicação em ambas as sociedades. Essas questões fazem parte do passado e presente, mas também do futuro. São relevantes aos meus dois filhos, que compartilho com meu esposo americano descendente de japoneses e coreanos, e muitas outras crianças que vivem em um tempo de globalização das oportunidades educacionais e de carreiras. Acredito que sempre temos a aprender com as experiências e história de nossos ancestrais e antecedentes.<br><br>Agradeço sua atenção.<br><br>Anna Sera</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">Anna Sera is Researcher (2018-19) of the Center for Japanese-Brazilian Studies, São Paulo (Centro de Estudos Nipo-Brasileiros: CENB-SP).</p>



<p class="wp-block-paragraph">As a doctoral candidate in Education Policy Studies and Sociology at Indiana University, Bloomington (U.S.), Sera&#8217;s primary research agenda focuses on the education of immigrant-origin students and their sociocultural integration in schools and society at large. Her dissertation study examines immigrant students&#8217; integration in schools using a comparative approach between Brazil and Japan. She investigates the case of Brazilian youth with Japanese ancestry who are visible ethnic minorities not only in Brazil but, more recently, also in Japan. Through her work as a teacher and researcher in Japan and the U.S., she has challenged the assimilationist approach that gives centrality to integration within the host-country. Instead, she has examined immigrant youth&#8217;s educational opportunities and social participation as shaped by the domestic and international forces that influence ethnic and transnational (between host- and home-countries) communities.</p>



<p class="wp-block-paragraph">At CENB-SP, Sera is investigating the immigrant education of Japanese Brazilian children in Brazil. This includes a historical examination of the educational environment of Japanese Brazilian children since pre-World War II times until today through analysis of CENB&#8217;s archives, observations and interviews. In particular, she looks at the roles and relationships of Brazilian, Japanese local government institutions and various local Japanese ethnic community organizations, which established and administered schools and related educational programs. Considering such diversity of educational providers, she considers the influence of a diversified educational environment for the identity formation and social integration of the children of Japanese Brazilians.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Sera was born and raised in São Paulo until middle school as the daughter of Japanese parents, then completed high school and undergraduate studies in Japan, and moved to the U.S. to pursue graduate studies. At different stages and in different places, she encountered varied perspectives on how her own education should take shape, reflecting the diverse expectations and concerns of the parties involved: her parents’ desire to give their daughter the opportunity to succeed both in Brazil and Japan, as well as learning their culture and language; and the development of her own Brazilian and Japanese identity. Sera maintains that the surrounding society also plays a role when programs and public policies highlight narratives of future global citizens or personnel that connect two countries, as well as those that highlight obstacles, such as those faced by children of dekaseguis, characterized as “rootless” or “double-limited,” which are experiencing adjustment and communication difficulties in both societies. These issues are part of the past and present, but also of the future. They are relevant to her two children, whom Sera shares with her American husband of Japanese and Korean heritage, and many other children living in a time of globalization of educational and career opportunities. Sera believes there is always a lot to learn from the experiences and history of our ancestors and forebearers.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://cenb.org.br/column/20180706/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>日本支部第1回研究生派遣事業報告会</title>
		<link>https://cenb.org.br/event/20180112/</link>
					<comments>https://cenb.org.br/event/20180112/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cenb]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jan 2018 18:29:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[イベント]]></category>
		<category><![CDATA[お知らせ]]></category>
		<category><![CDATA[日本支部]]></category>
		<category><![CDATA[研究員]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dev.cenb.org.br/?p=19050</guid>

					<description><![CDATA[サンパウロ人文研日本支部では下記の要項で研究発表会を行います。ぜひともご参加ください。 サンパウロ人文研日本支部第1回研究生派遣事業報告会 【報告題目】編入の対抗：20世紀初頭サンパウロでのイタリア移民、日本移民の母国と [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">サンパウロ人文研日本支部では下記の要項で研究発表会を行います。ぜひともご参加ください。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>サンパウロ人文研日本支部第1回研究生派遣事業報告会</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">【報告題目】<br>編入の対抗：20世紀初頭サンパウロでのイタリア移民、日本移民の母国との繋がりの比較</p>



<p class="wp-block-paragraph">【報告者】<br>柴田寛之（2016年度派遣研究生、ニューヨーク市立大学博士課程）</p>



<p class="wp-block-paragraph">【日時】<br>2018年2月10日（土）15－17時（14時30分より受付）</p>



<p class="wp-block-paragraph">【会場】<br>甲南大学ネットワークキャンパス東京<br>東京都千代田区丸の内1丁目7－12　サピアタワー10階</p>



<p class="wp-block-paragraph">報告会は無料です。閉会後懇親会（実費）を予定しております。懇親会に参加希望の方は事前（1月25日まで）に以下までご連絡いただきますようお願い申し上げます。</p>



<p class="wp-block-paragraph">E-Mail：<a href="mailto:jinmonkennihon@gmail.com">jinmonkennihon@gmail.com</a>　　 　　<br>FACEBOOK:&nbsp;<a href="https://www.facebook.com/cenbjp?fref=nf" target="_blank" rel="noopener">https://www.facebook.com/cenbjp/</a></p>



<p class="wp-block-paragraph">主催：特定非営利活動法人　サンパウロ人文科学研究所日本支部<br>共催：甲南学園平生釟三郎研究会委員会</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://cenb.org.br/event/20180112/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>脇坂勝則顧問逝去</title>
		<link>https://cenb.org.br/information/20171128/</link>
					<comments>https://cenb.org.br/information/20171128/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cenb]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Nov 2017 17:31:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[お知らせ]]></category>
		<category><![CDATA[研究員]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dev.cenb.org.br/?p=19044</guid>

					<description><![CDATA[去る十五日（水）、当研究所の顧問脇坂勝則氏がサンパウロ市シリオ・リバネース病院にて逝去されました。94歳でした。数ヶ月前に自宅内で転倒、頭を強打し、その後入院しておられました。快方に向かいつつあったものの、院内感染により [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<figure class="wp-block-image"><img loading="lazy" decoding="async" width="182" height="220" src="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/11/wakisaka.jpg" alt="" class="wp-image-19447" srcset="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/11/wakisaka.jpg 182w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/11/wakisaka-10x12.jpg 10w" sizes="auto, (max-width: 182px) 100vw, 182px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">去る十五日（水）、当研究所の顧問脇坂勝則氏がサンパウロ市シリオ・リバネース病院にて逝去されました。94歳でした。数ヶ月前に自宅内で転倒、頭を強打し、その後入院しておられました。快方に向かいつつあったものの、院内感染により病状が悪化し、恢復が叶いませんでした。<br><br>脇坂氏は1923年3月15日、広島市で出生し、1927年さんとす丸にてブラジルへ移住。サンパウロ大学化学科を3年目で中退、のちに同大学哲学科を1年目で中退しました。1955年よりコチア産業組合で、1968年からはコーペルコチア社で勤務。のちに1971年ブラジル南部投資銀行、1973年さくらフィルムに入社しました。1982年退職後、公証翻訳人、日伯文化連盟翻訳講座の教師などの職を務めました。『Michaelisポ日辞典』（2000年刊）、『Michaelis日ポ辞典』（2003年刊）の監修も担当しました。<br><br>当研究所創立会員の一人であり、各種シンポジウム（「Simpósio: O Japonês em São Paulo e no Brasil」1968年、「A Presença Japonesa no Brasil」1978年）へ参加、また1986～1988年に実施された日系人口調査では調査委員会委員長、また1989～1992年の間は『ブラジル日本移民八〇年史』編纂委員会の委員長としても活躍されました。1996年より1999年まで理事長を務め、以後、顧問として研究所の活動を支えつづけました。<br><br>翻訳者としての作品には梶井基次郎著「過去」（「えすぺらんさ」誌、1957年）、坂口安吾著「風博士」（Cultrix社『Maravilhas do conto japonês』所収、1962年）、芥川龍之介短編数編（「えすぺらんさ」誌、のちに単著）があります。当研究所発行の『ボーダレスになる日系人――ブラジルの日系社会論集』（宮尾進著）、『ブラジル日本移民日系社会史年表』（正編）もポルトガル語に訳しました。<br><br>当研究所の紀要をはじめ、「実業のブラジル」その他いくつかの逐次刊行物や邦字新聞にも寄稿を残しています。<br></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://cenb.org.br/information/20171128/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>バストス、Festa do Ovo見物記</title>
		<link>https://cenb.org.br/column/20170809/</link>
					<comments>https://cenb.org.br/column/20170809/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cenb]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Aug 2017 17:01:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[人文研コラム]]></category>
		<category><![CDATA[研究員]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dev.cenb.org.br/?p=19036</guid>

					<description><![CDATA[柴田寛之（当研究所2016年度専任研究員） 研究員としてサンパウロ人文研に来てから早くも10ヶ月近くが過ぎました。人文研での研究もいよいよまとめに向けてラストスパートです。さてこの度は、ブラジル拓殖組合(ブラ拓)によって [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">柴田寛之（当研究所2016年度専任研究員）</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">研究員としてサンパウロ人文研に来てから早くも10ヶ月近くが過ぎました。人文研での研究もいよいよまとめに向けてラストスパートです。さてこの度は、ブラジル拓殖組合(ブラ拓)によって開発された日本人移民移住地として有名なバストスのたまご祭り(Festa do Ovo)に参加してきましたので、その見物記をレポートしたいと思います。</p>



<p class="wp-block-paragraph">去る7月14日から16日まで開催されたバストスのたまご祭りは、今年で58回目(初期は数年に一回の開催)を数えるブラジルの日系社会でもよく知られたお祭りです。今回たまご祭りを体験して見えてきたのは、現在のたまご祭りは大きく分けて3つの要素から成り立っているということです。すなわち、1) バストス出身者の里帰りの機会、2) 養鶏関係者のエキスポ、そして、3) ブラジル地域社会の祭りとしてのたまご祭り、という3つの側面です。もともとは日本移民の入植祭として始まったお祭りが次第に現在の形へと変化してきたことの中に、バストスの日系人社会の変化が反映されているように思えます。以下ではそれぞれ3つの側面について紹介していきたいと思います。</p>



<figure class="wp-block-image"><img loading="lazy" decoding="async" width="488" height="280" src="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/08/shibata-bastos1.jpg" alt="" class="wp-image-19441" srcset="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/08/shibata-bastos1.jpg 488w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/08/shibata-bastos1-300x172.jpg 300w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/08/shibata-bastos1-18x10.jpg 18w" sizes="auto, (max-width: 488px) 100vw, 488px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>飲食エリアでの歓談</strong><br>第一に、現在はサンパウロやパラナなどの他の都市に住んでいるバストス出身者がお祭りを機会にバストスに里帰りする機会としての側面です。土曜日のお昼にお祭り会場の飲食エリアでインフォーマントの方と昼食をとっていた1時間足らずの間にも、4、5組の親戚の方がインフォーマントの方を訪ねて来て旧交を温めていたのが印象的でした。そもそもバストスの入植祭は、1928年6月18日の当地の地主とブラ拓との間に成立した土地の売買契約をもってバストスの開拓記念日としたことに端を発します。それ以来、入植祭は毎年6月18日に行われていました。しかし、1950年代の後半に入り、バストス出身の第2、第3世代の多くがサンパウロ市などバストスの外に高等教育を受けに出るようになると、まだ学期中の6月では入植祭の時にバストスに帰ってこられないことが多々生じるようになります。そこで冬休みに入った学生たちがバストスに帰ってこられるようにとお祭りの時期を6月から7月に移動させた経緯がありました(『バストス日系移民八十年史』38頁)。このことは日本移民の町として知られるバストスでも既に1950年代後半には、移民第2、第3世代のブラジル社会への進出と拡散が、お祭りの時期を移動させる必要が生じるほどに進んでいたことを示唆しています。ブラジル社会の中に拡散していった戦後世代にとって、現在のたまご祭りは故郷で家族を訪ねまた旧交を温める一つの機会となっているように見受けられます。</p>



<div class="wp-block-media-text is-stacked-on-mobile"><figure class="wp-block-media-text__media"><img loading="lazy" decoding="async" width="489" height="322" src="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/08/shibata-bastos2.jpg" alt="" class="wp-image-19442 size-full" srcset="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/08/shibata-bastos2.jpg 489w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/08/shibata-bastos2-300x198.jpg 300w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/08/shibata-bastos2-18x12.jpg 18w" sizes="auto, (max-width: 489px) 100vw, 489px" /></figure><div class="wp-block-media-text__content">
<p class="wp-block-paragraph"><strong>卵で装飾されたエキスポ会場入り口の歓迎門。1948年の第1回Festa do Ovoでも類似のデザインが採用されている</strong></p>
</div></div>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<div class="wp-block-media-text is-stacked-on-mobile"><figure class="wp-block-media-text__media"><img loading="lazy" decoding="async" width="489" height="269" src="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/08/shibata-bastos3.jpg" alt="" class="wp-image-19443 size-full" srcset="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/08/shibata-bastos3.jpg 489w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/08/shibata-bastos3-300x165.jpg 300w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/08/shibata-bastos3-18x10.jpg 18w" sizes="auto, (max-width: 489px) 100vw, 489px" /></figure><div class="wp-block-media-text__content">
<p class="wp-block-paragraph"><strong>養鶏エキスポの会場、養鶏関係の器材が所狭しと並ぶ</strong></p>
</div></div>



<p class="wp-block-paragraph"><br>第二に、養鶏関係者のエキスポとしてのたまご祭りの側面です。1930年代後半から段階的にバストスに導入された養鶏は、しかし、戦前期では綿作、養蚕が主流の産業であり、あくまでも副業としての位置づけでした(『バストス日系移民八十年史』130頁)。しかし、綿作、養蚕の一大ブームが去ったことによって、戦後養鶏事業がバストス在住の日本移民たちの主要な産業として注目を集めていきます。バストスの写真集(“Álbum Bastos e Sua História 45 anos”)を見ると、早くも1948年のたまご祭りにはたまごで装飾された歓迎門が展示されており、戦後のバストスでの養鶏にかける意気込みが感じられます。とはいえ、古くからバストスに住んでいる方に話を伺うと、1960年代の中頃までは、そこまでたまごを全面に出した催しではなかったようです。1960年代の様子を知る人によれば、当時はたまごだけではなく、ポンカン、ミシリカ(ミカンのような柑橘類)などの果物や露地野菜を含めた農産品の品評会が祭りの中心行事として行われていたと話でした。養鶏が町の中心的な産業として発展していく中で、ここ20年ぐらいの間に養鶏エキスポとしての側面が強くなってきたとのことです。現在ではサンパウロや他州の養鶏関係者を広く招き、講習会や意見交換会が行われるまでになっています。こうした養鶏関係者の懇談会、商談会としての側面は、しかし、養鶏業界に携わらない一般の人からすると縁の薄いものだと言わざるを得ないでしょう。エキスポ会場で養鶏関係者の方々が熱心に商談を行っている傍らを、一般の方がさして関心もなさそうに素通りしていくという光景を何度も目にしました。古くからバストスに住んでいる方もお祭りが一部の人々だけのものになっていて、入植祭でもあるたまご祭りが忘れられてしまっているんではないだろうか、と少し心に引っかかりがある様子でした。</p>



<div class="wp-block-media-text is-stacked-on-mobile"><figure class="wp-block-media-text__media"><img loading="lazy" decoding="async" width="489" height="274" src="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/08/shibata-bastos4.jpg" alt="" class="wp-image-19440 size-full" srcset="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/08/shibata-bastos4.jpg 489w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/08/shibata-bastos4-300x168.jpg 300w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/08/shibata-bastos4-18x10.jpg 18w" sizes="auto, (max-width: 489px) 100vw, 489px" /></figure><div class="wp-block-media-text__content">
<p class="wp-block-paragraph"><strong>日が暮れると移動遊園地が動き出す</strong><br></p>
</div></div>



<p class="wp-block-paragraph">そして第三の側面は、サンパウロ内陸部の地域社会のお祭りとしての側面です。数十キロ、時には100キロ以上離れて点在するサンパウロ内陸部の中小都市群にとって、たまご祭りのような催しは数少ないビッグイベントとなっています。この機会を捉えて、日系人に限らず、近隣の街からコロニア語でいうところの「ガイジン」の人たちもお祭りに数多くやってきます。彼らにとっての関心の中心は、入植祭としてのたまご祭りの側面よりも、お祭りの期間中毎晩行われるセルタネージョのショーであり、移動遊園地のような催しであるようです。バストス在住の方によれば、お昼の比較的落ち着いた時間帯に来ている日系人だけを見渡しても知らない顔が多々あり(小さな町ゆえか街の人はみな知り合いという状況があるようです)、夜のセルタネージョのショーともなれば外からやってきた「ガイジン」が観客の半数以上を占めるそうです。たまご祭りのこうした側面は、ブラジル社会の祭り(Festival)としての顔であるといっても過言ではないでしょう。実際、日が暮れるにつれて祭り会場に集まる人の数は増え、夜10時過ぎに始まるセルタネージョのショーで人の動員が最高潮に達するといった流れが出来ているように感じられました。そこでは入植祭としての側面は影を潜め、ブラジルの地域のお祭としての顔が前面に出てきていました。</p>



<p class="wp-block-paragraph">このように3つの側面が混在するバストスのたまご祭りですが、その外面的な派手さから受ける雑駁な印象としては、次第に第2、第3の側面が大きくなってきているように感じられます。今回のバストス訪問は、日本移民の入植祭として始まったバストスのたまご祭り — そもそも古くからバストスに住む人はたまご祭りというより入植祭という呼び方のほうに馴染みがあるようです — が次第に第2、第3の側面が付け加わることによって、ブラジルの地域のイベントとして変遷してきている様子をうかがい知る貴重な機会となりました。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://cenb.org.br/column/20170809/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>LASA2017参加レポート</title>
		<link>https://cenb.org.br/column/20170509/</link>
					<comments>https://cenb.org.br/column/20170509/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cenb]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 May 2017 16:49:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[人文研コラム]]></category>
		<category><![CDATA[研究員]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dev.cenb.org.br/?p=19032</guid>

					<description><![CDATA[柴田寛之（当研究所2016年度専任研究員） 2016年の10月からサンパウロ人文科学研究所で研究を行なっている柴田です。この度は、去る4月28日から5月1日までペルーのリマで行われたLatin American Stud [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"><strong>柴田寛之（当研究所2016年度専任研究員）</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">2016年の10月からサンパウロ人文科学研究所で研究を行なっている柴田です。この度は、去る4月28日から5月1日までペルーのリマで行われたLatin American Studies Association（通称LASA）の年次大会に参加して来ましたので、そのレポートをしたいと思います。<br><br>LASAはラテンアメリカに関する研究の国際的学術団体で、毎年北半球での春の時期に年次大会を行なっています。今年はリマのPontificia Universidad Católica del Peruを会場に世界中から2,500人以上の研究者を集めて開催されました。報告されたトピックは、文学から植民地主義、経済開発と都市化の問題、さらにはポピュリズム政治と多種多様なテーマに渡り、ラテンアメリカに関する研究の祭典といった様相を呈していました。それだけ大きな学会ですから、いくつかの部会が設定されているのですが、嬉しいことに私が専門とする移民研究も一つの部会をなしていて、近年の移民研究に対する国際的関心の高まりを感じることとなりました。私もこれまでの研究成果の一部を報告するために、Precarious Mobilities: Informal economies, workers and knowledge across bordersと題したパネルを組んで研究仲間と共に参加しました。</p>



<div class="wp-block-media-text is-stacked-on-mobile"><figure class="wp-block-media-text__media"><img loading="lazy" decoding="async" width="489" height="275" src="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa1.jpg" alt="" class="wp-image-19427 size-full" srcset="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa1.jpg 489w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa1-300x169.jpg 300w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa1-18x10.jpg 18w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa1-205x115.jpg 205w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa1-480x270.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 489px) 100vw, 489px" /></figure><div class="wp-block-media-text__content">
<p class="wp-block-paragraph"><strong>会場となったPontificia Universidad Católica del Peru</strong></p>
</div></div>



<p class="wp-block-paragraph"><br>スペイン語が全く分からないため会場にたどり着くことさえ覚束ないのではないか、と不安を抱えての出発でした。サンパウロの友人の何人かがポルトガル語とスペイン語は親戚みたいなものなのでポルトガル語からの推測でなんとかなるんじゃない、とアドバイスしてくれたのですが、悲しいかなリマの空港に着いた早々耳に飛び込んでくるスペイン語は、まるで機関銃の掃射音のようにしか聞こえず、早くも挫折感を味わうこととなりました。<br><br>それでもなんとかタクシーと交渉して空港から海岸線沿いのハイウェーを東に移動、約40分で宿泊先のMiraflores地区に到着となりました。同地区は閑静な住宅街かつ新興の商業地区といった趣きで、観光客用のホテルやレストランが数多くあり、このところのペルーの経済発展を肌感覚で感じさせる街並みでした。歩道にはゴミひとつ落ちておらず、夜の9時、10時になっても子どもたちが道ばたで楽しげに遊んでいる光景が同地区の治安の良さを印象づけていました。<br><br>他方で、LASAの会場で知り合ったリマを拠点に都市問題を研究している文化人類学者と同行したリマ北部のComas地区は、地方から都市に流入してくる人々によって形成されたpueblo joven（いわゆるfavela）が広がっており、Mirafloresとのコントラストが印象的でした。同行した文化人類学者いわく、Comasのpueblo jovenは1970年代あたりから広がりを見せはじめ、山肌に張り付くように広がる住宅は現在も拡大を続けており、新しい地区になればなるほど、まだ水道や電気といった基本的なインフラが整備されていないとのことでした。Mirafloresにおけるいわゆるジェントリフィケーションの進展とComasのpueblo jovenの拡大は、ラテンアメリカにおける発展する都市の分かち難い2つの側面を典型的に照らし出しており、今回のリマ滞在の中でも最も印象深い体験となりました。</p>



<div class="wp-block-media-text is-stacked-on-mobile"><figure class="wp-block-media-text__media"><img loading="lazy" decoding="async" width="489" height="298" src="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa2.jpg" alt="" class="wp-image-19428 size-full" srcset="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa2.jpg 489w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa2-300x183.jpg 300w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa2-18x12.jpg 18w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa2-205x125.jpg 205w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa2-480x293.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 489px) 100vw, 489px" /></figure><div class="wp-block-media-text__content">
<p class="wp-block-paragraph"><strong>住宅街の中の小さな公園、Miraflores地区</strong></p>
</div></div>



<div class="wp-block-media-text is-stacked-on-mobile"><figure class="wp-block-media-text__media"><img loading="lazy" decoding="async" width="489" height="367" src="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa3.jpg" alt="" class="wp-image-19429 size-full" srcset="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa3.jpg 489w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa3-300x225.jpg 300w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa3-16x12.jpg 16w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa3-205x154.jpg 205w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa3-480x360.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 489px) 100vw, 489px" /></figure><div class="wp-block-media-text__content">
<p class="wp-block-paragraph"><strong>Comas地区の広場、pueblo jovenが山肌に広がる</strong></p>
</div></div>



<p class="wp-block-paragraph"><br>LASAの2日目にはいよいよ我々のパネルの報告です。今回私は、日本のブラジル人学校を事例として、移民のトランスナショナリズムが、いかに国家の法制度や労働市場の編成といったいわゆる外生的要因によって影響を受けているかという主旨で報告を行いました。コメンテーターからは、これまで移民たちのサバルタンな主体性として理解されることの多かったトランスナショナリズム理解に視点の転換を導入しようとしている点で興味深いとのコメントがありました。しかし一方で、日本の日系ブラジル人という単一事例の考察だけでは理論構築には弱い、議論により一般的な含意を持たせるためには比較研究の必要があるのではないか、との質問も受けました。この質問はむしろ我が意を得たりといった所で、まさに私が現在人文研で行っている日系ブラジル人のコミュニティ形成の長期的な変動という通時的比較を通じてかなりの程度理論構築に資することが出来るのではないかと考えるているところです。<br></p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">同じパネルの報告者たちも、チリにおける移民の性産業を中心としたインフォーマル経済の展開、ニューヨークのメキシコ移民の生活史における非正規滞在という地位の影響、メキシコに送還された後の移民たちに対するNGOsの取り組み、メキシコから合衆国への一方における移民の流入と他方におけるドラッグの流入のポリティカルエコノミー上の連関といった興味深い内容の報告を行い、活発な意見交換が行われました。</p>



<div class="wp-block-media-text is-stacked-on-mobile"><figure class="wp-block-media-text__media"><img loading="lazy" decoding="async" width="489" height="256" src="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa4.jpg" alt="" class="wp-image-19430 size-full" srcset="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa4.jpg 489w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa4-300x157.jpg 300w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa4-18x9.jpg 18w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa4-205x107.jpg 205w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/05/shibata-lasa4-480x251.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 489px) 100vw, 489px" /></figure><div class="wp-block-media-text__content">
<p class="wp-block-paragraph"><strong>パネルの報告者一同と。無事報告が終わり皆ホッとした表情</strong></p>
</div></div>



<p class="wp-block-paragraph"><br>　そもそもパネルの数が膨大なので、全ての研究報告を聞くことは不可能でしたが、今回のLASAで印象的だったことの一つは、ペルーの研究者を中心として二次世界対戦の日系ペルー人コミュニティに対する再検討を行おうとする機運が高まっていることでした。ブラジルとは対象的に、ペルーの場合、組織的な収容と合衆国への強制送還という大きな問題が横たわっており、私が見に行ったLa Segunda Guerra Mundial y los japoneses latinoamericanosと題されたパネルではその問題に関して活発な議論が行われていました。また、O retorno da emigração brasileiraと題されたパネルでは、近年のブラジル経済の不況との関連で、特に2014年以降のブラジルからヨーロッパ、合衆国、そして日本の出移民パターンの変化が議論されており、日系デカセギを研究の一部とする私としても大変刺激されました。<br><br>かくして4日間に渡って開催されたLASAは無事閉幕し、再びサンパウロに戻ってきました。残り少ない専任研究員期間ですが、今回受けた知的刺激を活力として自分の調査を進めていこうと気持ちを新たにした次第です。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://cenb.org.br/column/20170509/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>宮尾さんのこと</title>
		<link>https://cenb.org.br/information/20170210-2/</link>
					<comments>https://cenb.org.br/information/20170210-2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cenb]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Feb 2017 19:35:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[お知らせ]]></category>
		<category><![CDATA[人文研コラム]]></category>
		<category><![CDATA[研究員]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dev.cenb.org.br/?p=19160</guid>

					<description><![CDATA[人文研元理事　 田中　慎二 昨年10月30日に当研究所顧問宮尾進氏が亡くなられました。宮尾氏は5月ごろから肺がんを患っておられました。 宮尾進氏略歴：1930年、アリアンサ移住地生まれ。1953年に信州大学文理学部人文科 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">人文研元理事　 田中　慎二</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">昨年10月30日に当研究所顧問宮尾進氏が亡くなられました。宮尾氏は5月ごろから肺がんを患っておられました。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>宮尾進氏略歴：</strong>1930年、アリアンサ移住地生まれ。1953年に信州大学文理学部人文科学科哲学科を卒業後、ブラジルへ帰国。赤間学院の教員を経て1956年に農業雑誌「農業と協同」に入社。サンパウロ人文科学研究所の前身である土曜会のメンバーであり、研究所となって以来理事、事務局、所長を経て顧問となる。2016年10月30日逝去。享年86。</p>



<figure class="wp-block-image"><img loading="lazy" decoding="async" width="214" height="210" src="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/02/susumu_miyao.jpg" alt="" class="wp-image-19424" srcset="https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/02/susumu_miyao.jpg 214w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/02/susumu_miyao-12x12.jpg 12w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/02/susumu_miyao-40x40.jpg 40w, https://cenb.org.br/wp-content/uploads/2017/02/susumu_miyao-205x201.jpg 205w" sizes="auto, (max-width: 214px) 100vw, 214px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">　昨年末の十月三十日、“人文研の顔”として長年にわたって日系社会問題の研究に携わってきた宮尾進さんが、八十六歳の生涯を閉じた。こよなく酒を愛し、元気な時代には《宮尾ゼミ》と称して、酒の好きな連中が集まったものだった。昨年の八月ころから、急に悪化したガン治療で入退院を繰りかえす直前まで飲み続けた。晩年の宮尾さんは、仲間との集まりの後で送っていくと、友人からの特別誂えのピンガのガラフォン（大瓶）をしっかと抱えて、よたよたと歩いてアパートに入って行く後ろ姿を見たのがつい最近だったように思い出される。</p>



<p class="wp-block-paragraph">　宮尾さんは一九三〇年、当時まだ原始林が残っている開拓地だったサンパウロ州ノロエステのアリアンサ移住地で宮尾厚、たまじ夫妻の七人兄弟の二番目として生まれ、九歳のときに親兄弟のもとを離れて、日本の宮尾の本家を継ぐために祖母の許へ、はるばると日本へ旅立った。この経緯は同人誌『西風』第三号に「第二次大戦開戦直前の船旅」と題して、戦前最後の移民輸送船《ぶえのすあいれす丸》での航海中、九歳の少年の目に映った開戦直前の緊迫した状況が、克明に記された貴重な記録である。</p>



<p class="wp-block-paragraph">　戦後の一九五三年に信州大学文理学部人文科学科哲学専攻科を卒業してブラジルに戻り、一時期サンパウロ女学院（通称・赤間学院）で教師を勤めた後にコチア産業組合の広報課に入り、一九五六年～八〇年『農業と協同』誌（コチア組合刊）、『ブラジルの農業』誌（コオペラソン出版社刊）で編集長を勤めた。</p>



<p class="wp-block-paragraph">　人文研の前身、土曜会最後の会員で、日本で信州大学を終えたばかりで戦後まだ珍しかった新来青年の彼には、土曜会のお歴々にいささか時代感覚のズレを感じたのではあるまいか……そんな姿が想像される。そんな宮尾さんが鈴木悌一さんから、「専攻は何か……」と聞かれ、「サルトルの実存主義です」と答えたところ、「鼻先であしらわれたよ」と云う話を聞いたことがある。当時の土曜会の錚々たる顔ぶれを想起すると、その時の「お面一本！」を取られた宮尾さんの渋い顔が想像できる。</p>



<p class="wp-block-paragraph">　人文研が発足してからは、理事として、また所長として人文研活動の中心人物として活動を支えてきた。日本からの学者や新聞記者に限らず、欧米からもブラジル研究者の訪問者が、病状が重くなって入院する直前まで後をたたなかった。</p>



<p class="wp-block-paragraph">　最後に会ったのは死の三日前で、早朝に病室から大声で来てくれないか……と電話があって行くと、意外に元気でいろいろなことを話し合ったが、宮尾さんを中心にした同人誌『西風』第四号に、元人文研理事の古庄さんが「お守り－新京の遠い空－」を執筆したことがよほど嬉しかったらしく、その感想を述べるほどの元気さに、この状態がしばらくは続くのではないか……と思ったほどだ。晩年の楽しみは西風会の会合だったようで、いつも楽しそうにしゃべっていた彼の姿が彷彿とする。</p>



<p class="wp-block-paragraph">　宮尾さんとはじめて会ったのは、一九六〇年の九月にパウリスタ新聞の編集部に入社したが、たしかその年の十月か十一月？に新聞社新社屋の三周年（五周年？）記念の祝賀会が三階サロンで盛会裏に行なわれたときに、『農業と協同』誌の編集長として紹介されたのが初対面であった。その縁で、パウリスタ新聞時代からカットやイラストを頼まれるようになり、新聞社の安月給生活では良いアルバイトになった。三年後に誘われて同誌の編集部に入って以来、同誌から『ブラジルの農業』誌に移行し、廃刊になるまで十数年を宮尾編集長と行を共にした。。</p>



<p class="wp-block-paragraph">　当時、依頼原稿にちゃんと原稿料を払ったのは同誌だけで、「農業と協同文学賞」の挿絵では聖美会の半田、玉木御大や、現在ブラジル画壇で活動する、当時盛んに移住してきた若い画家の大半が挿絵を描いて、幾分かは生活のたしにしている。それらの原画がまったく残っていないのが惜しまれるが、この挿絵の原画については、拙著『ブラジル日系美術史』の監修をお願いした際に、よく話題にのぼったものだった。</p>



<p class="wp-block-paragraph">　『ブラジルの農業』時代からは、フリーの立場で仕事をしたが、記念誌の執筆や文協（現ブラジル日本文化福祉協会）の編集委員会や移民史料館の建設時、さらに同史料館の九階増設時、また人文研での活動など、宮尾さんが引っ張ってくれたのか、自分がくっ付いて行ったのか……仕事上でも五十年以上の付き合いが続いたことになる。</p>



<p class="wp-block-paragraph">　絵画に造詣が深かった宮尾さんは一時期、サロン文協の審査員を十年以上続けたことがある。とうぜん絵画の収集にも年期が入っており、高岡、半田、玉木、田中重人、間部、福島、若林といった代表的な日系画家の作品や小原久雄、土本真澄、豊田豊の彫刻など、油絵４０数点、彫刻４点が揃っている。その宮尾コレクションを遺族のご希望で、移民史料館に寄贈されることになった。史料館側では、本年の宮尾さんの命日に、『宮尾コレクション展』を企画していると聞いた。有難いことである。</p>



<p class="wp-block-paragraph">　いま自分が辿ってきた道を振り返ってみると、肝心なときにはいつも宮尾さんの世話になったような気がする。宮尾さんとの五十年以上の付き合いを回想すると、想い出はつきない。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://cenb.org.br/information/20170210-2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>日本支部 第二回研究会のお知らせ：「1960年代におけるウジミナスの日系社員」</title>
		<link>https://cenb.org.br/event/20150901/</link>
					<comments>https://cenb.org.br/event/20150901/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cenb]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Sep 2015 19:06:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[イベント]]></category>
		<category><![CDATA[お知らせ]]></category>
		<category><![CDATA[研究員]]></category>
		<category><![CDATA[講演会]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dev.cenb.org.br/?p=18938</guid>

					<description><![CDATA[サンパウロ人文研日本支部では関西大学・長谷川先生をお招きして研究会（関西）を開催いたします。 皆様のご参加お待ちしております。 1960年代におけるウジミナスの日系社員講師　長谷川 伸 氏 日時：9月26日（土）　会場： [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">サンパウロ人文研日本支部では関西大学・長谷川先生をお招きして研究会（関西）を開催いたします。</p>



<p class="wp-block-paragraph">皆様のご参加お待ちしております。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>1960年代におけるウジミナスの日系社員</strong><br>講師　長谷川 伸 氏</p>



<p class="wp-block-paragraph">日時：9月26日（土）　会場：13:30　 講演：14:00－17:00<br>場所：海外移住と文化の交流センター５階ホール 兵庫県神戸市中央区 山本通３丁目１９−８　（<a href="https://www.kobe-center.jp/access.html" target="_blank" rel="noopener">アクセス</a>）</p>



<p class="wp-block-paragraph">講演会は無料。　研究会後懇親会（実費）を予定しています。　参加希望の方は事前に<a href="mailto:jinmonkennihon@gmail.com">jinmonkennihon@gmail.com</a>までご連絡いただきますようよろしくお願いします。<br><a href="https://www.facebook.com/cenbjp?fref=nf" target="_blank" rel="noopener">日本支部Facebookページ</a></p>



<p class="wp-block-paragraph">講師プロフィール<br>関西大学商学部准教授。1966年群馬県生まれ。東北大学大学院博士後期課程単位取得退学。2005年から2006年までミナスジェライス連邦大学客員教授。<br>2010年にサンパウロ人文科学研究所客員研究員。大学院時代からブラジルの鉄鋼業について研究してきた。<br>現在は、1950年代に日伯合弁製鉄所としてミナスジェライス州に設立されたウジミナスの建設・操業開始期における日系二世・戦後移民の役割を日本とブラジルでの当事者への聞き取り調査を基にして明らかにしようとしている。</p>



<p class="wp-block-paragraph">主催　特定非営利活動法人　サンパウロ人文科学研究所日本支部<br>特定非営利活動法人　関西ブラジル人コミュニティ（CBK）</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://cenb.org.br/event/20150901/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>人文研ライブラリー：近代移民の社会的性格（５）、（６）</title>
		<link>https://cenb.org.br/column/20150616-20150715/</link>
					<comments>https://cenb.org.br/column/20150616-20150715/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cenb]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Jun 2015 18:03:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[人文研コラム]]></category>
		<category><![CDATA[人文研刊行物]]></category>
		<category><![CDATA[研究員]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dev.cenb.org.br/?p=18915</guid>

					<description><![CDATA[５．アジア的出稼移民“華僑” 　中国からの近代移民流出数は約1000万人といわれる。このうち約500万人が中国北部から満州および蒙古へ移住し、その他の約500（または600万ともいう）が中国南部から南洋方面へ出た。本論文 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">５．アジア的出稼移民“華僑”</p>



<p class="wp-block-paragraph">　中国からの近代移民流出数は約1000万人といわれる。このうち約500万人が中国北部から満州および蒙古へ移住し、その他の約500（または600万ともいう）が中国南部から南洋方面へ出た。本論文では、南洋へ出た特色のある“華僑”について述べることにする。<br>　中国では清代<sup>(16)</sup>には商業活動が盛んであったが政府の抑商政策によって商人に対する税が重く、また一方、農村における家内工業が強力に普遍していたために、蓄積された資本が産業資本へ発展せず、当然興るべきマニュフアクチュアの発達を阻げた。それは、商業資本は資本主義的発展の道をたどらずに、高利貸資本として、もっぱら農民へ働きかけるようになったのであるが、高利貸資本が効果的に活動するためには、農民の土地が自由に売買されなければならない。そこで、商業資本家は、官人<sup>(17)</sup>mandarinと結托して、農業改革を断行させ土地の自由売買を可能にさせたのである。<br>　かくして、商業高利貸資本の農村侵入が盛んになり、官人や有力地主と組んで、貧しい自作農の土地が次第に握られ、集中されて農民層の分解が始まった。<br>　しかし、官人や商人の手に集中された農地は、彼らによって資本主義的に経営されることなく、封建的な機構のまま、没落した貧農を小作にして、高い小作料を取りたてる寄生的な不在地主となった。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><sup>　(16)</sup>　清代　1644年、明朝が亡び、北京に清朝が都を定めてから19世紀の30～40年代ごろまでの約2世紀にわたる時代をいう。<br><sup>　(17)</sup>　官人　中国清代の官吏のことであるが、ヨーロッパの近代的起源の“官僚”とは性質がちがう。17世紀に中国を訪れたポルトガル人は、敏感にも、これをmandarinという特殊な言葉でよんだ。ポルトガル語のmandarは命令する、支配するの意味で、支配者、命令者ということになるが、“官人”というのは、それを日本語にした訳語である。（平瀬己之吉、世界歴史事典、平凡社）</p>



<p class="wp-block-paragraph">　このころから、中国における農民層の分解は次第に激しくなって、零細農と小作人、雇農の数が増大していった。しかも、増加する人口に対し、新しく開拓される耕地面積が少く、また、都市には離村する農民を吸収するマニュフアクチュアが未発達だったから、過剰人口となり、貧民や浮浪人となるものも多くなった。<br>　しかし、19世紀の中期ごろまでは、農村における綿糸、絹布を主軸とする家内工業は広範に、しかも根強く発達していた。そのため、都市におけるマニュフアクチュアの発展も阻止されたし、中国市場への侵入をねらったイギリスの綿製品の売れ行もはかばしくなかった。中国の農民は、このような家内工業の繁栄のおかげで、農民層の分解が始まっても、急激な転落をまぬがれていたのだったが、彼らを窮極の破綻に追いこんだものは、イギリスの帝国主義政策によって企まれたアヘン戦争<sup>(18)</sup>の結果に外ならない。この時結んだ南京条約と、この次の北京条約とは中国の近代化をもたらしたが、同時に、これを契機として中国をイギリス資本主義の半植民地とし、直接には中国農民のイギリス資本主義への隷従化を達成したといえる。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><sup>　(18)</sup>　イギリスは鎖国政策をとる中国が18世紀の半から外国貿易のために許した唯一の広東港を通じて、毛織物、綿製品、インドの綿花を主として輸出し、中国からは茶と絹とを買いとっていたが、イギリスの重要な輸出品である綿製品の売れ行きが、中国農村の優秀で盛んな家内工業製品におされてのびず、そのため、片貿易となって中国物産の輸入が超過し、数十年にわたっておびただしい銀を支払わねばならなくなり、19世紀の初めには、年々4～5百万ドルの銀が中国へ流れこんでいた。イギリスがスペインから稼いだ銀が、茶と絹の買付けのために、中国へ転流してそのために茶、絹の価格を騰貴させた。<br>　そこで、この貿易差額を逆転させるために使った切り札がアヘンの輸出だった。この策戦は美事に適中して、たちまちにして、アヘンは中国を征服し、中国への主要な輸出品となるとともに、1831年から銀の流出を食いとめることができた。清政府は、しばしば、アヘンの輸入を禁じたが一向効果がなく、しびれをきらした政府は、1839年に広東港のイギリス商人からアヘンを没収して焼き払ってしまった。これがアヘン戦争の原因であるが、戦争は中国の敗北に終り1842年の南京条約で、広東、アモイ、福州、ニンポツ、上海の開港を承認させた。</p>



<p class="wp-block-paragraph">　イギリスは南京条約で、中国の市場をイギリス製品で掌握する足場を築こうとしたのだったが、根強い中国農村の家内工業の鉄壁は容易に崩せず、アヘンの半ば公然の密輸で中国貿易を有利に稼いでいたのだった。そこで第2次アヘン戦争といわれるアロウ号事件で、強引に中国におしつけた天津条約（1859）と北京条約（1860）で揚子江岸の数港を含む11の開港場とアヘンの輸入を認めさせたが、この事件に便乗したフランスはパナマ運河の工事に必要な苦力貿易を認めさせた。このように、南京条約・天津条約・北京条約と一連の資本主義のはげしい攻勢によって、イギリス製品を始め、その他の先進資本主義国の近代的な機械製品が中国に滔々と流れこむようになった。<br>“実に中国農村が世界市場と接触するに至った過去百年間の不可避的傾向は、諸外国の経済的進攻に対する中国手工業の絶望的な生存闘争であった。その結果、中国手工業は痛ましくも没落しつつあり、世界資本主義の一般的体制中に併合されつつある。1890年から1930年までに、中国の輸入は25倍半に増加した。しかるに、それ以前の26年間の増加は2倍半を出なかったのである。綿布、綿糸、燈油、釘、針、換言すれば、かっては手工業の製産物により供給されたものに代る商品の輸入がたえずその量を増加しつつあることは、中国手工業の全般的な没落を明らかに明示している。”　（“中国農村間題”杉本俊朗訳より）<br>　中国農村は、かくして、家内工業を次第に失っていった。農民は商品経済の農村侵入と必死に戦わねばならなくなり、そのために、各地で農民騒動が頻発した。そして“多数の農村生産機構から遊離した農民を基礎として大規模な農民戦争が惹起された。支那において最大の農民戦争であるところの大平天国革命（1850～64）はこうした条件の上に行なわれたものである。”（尾崎秀実、支那社会経済論、P.66）<br>　南京条約は、農村家内工業をつぶし、マヌフュクチュアの芽生えも、もぎとり、さらに近代工業の発展さえも、半植民地化によっておさえてしまった。それゆえ、過剰人口は激増するばかりだった。“農村住民の状態は、ちょうど首だけだして、いつまでも水中に立たされている人のようなもので、少しでも波が立てば溺れ死んでしまうより外ない。”（トーネー“支那農業と工業”、沼田政次、“南支の農業、農村”から転用）こういう原因から、南京―北京条約以来、農民層の分解は急激に進んでいった。南京条約締結のころの中国本土（外蒙、チベット、満州を除く）の人口の中8割以上が農民であったのだから、農民層分解によってプロレタリアに転落したものの数も莫大であった。“1934年の調べであるが、この時には、全体の4％にあたる地主が全国の半分の耕地を所有している。これに反して、全国戸数の70％を占める貧農および雇農がわずかに17％の土地を所有しているにすぎない。”そして南支は小作人が圧倒的に多い。1933年の広東州における土地所有比率では“地主は全戸数の2％であるにかかわらず、その所有耕地は53％、貧農および雇農は全戸数の74％で、その所有耕地はわずかに19％にすぎず、1戸当りの所有面積は平均7.8畝である。”（尾崎、前出）<br>　土地を失ったものは、小作、雇農、クーリーになって農村にとどまるか、都市へ流れて、力車引き、下男下女、運搬人夫、クーリー、浮浪人、乞食となった。また一部は軍閥軍隊の傭兵になった。こうして、都市は貧民によって過剰人口があふれるようになった。<br>　中国の社会がこんな状態であったとき、黒人奴隷を使ってプランテーションをやっていた新大陸の各地で、奴隷解放がつぎつぎに行われ、その補充として安い賃金の労働者が求められていた。また“19世紀後半期から、ヨーロッパやアメリカの先進国で始まった「技術革命」は多種多様の自然資源に対して新しい需要を大量によびおこした。コルク、鉄、錫、銅、亜鉛、ニッケル、金、白金、銀、水銀、砒素、石炭、ゴム、石油――これらのものはヨーロッパから少量しか出なかったか、全然なかった。<br>　ヨーロッパの企業は、それらを求めてアジア、中央アフリカ、マレー半島、そして大平洋諸島へ出かけた。そのため、1876年から植民地獲得の競争が猛然とおきた。<br>　そして、それらの地方で鉱山や石油を開発し、ゴム園を経営し、鉄道を敷設し、電信・電話線をひき、工場を建設する事業が行われた。”　（世界の歴史、13巻、P.172、中央公論社）<br>　それらの地方でも安価な労働力が大量に必要だった。現地住民を使用できたところでは彼らを酷使したが、現地住民の数が少かったり、労働に適さなかったりしたところでは、外部から労働力を輸入しなければならなかった。浮浪者と失業状態の極貧者が充満していた中国に、企業家が目をつけたことは当然で、いわゆる“クーリー貿易”といういまわしい“人間の輸出”がこうして発生した。<br>　クーリー貿易はアフリカの黒人奴隷貿易に代るもので、1830年ごろから、かって、黒人貿易をやっていたポルトガル人が、中国人のボスを使って、浮浪人や極貧者を誘拐して、ひそかに禁を犯して、海外へ輸出していたもので、1874年まで、度々の禁令を無視して、中国法権の及ばない香港およびアモイ（ポルトガル領）を根拠地とし、ここにbarracoonとよばれる監獄式の収容所を設け、寄せ集めてきたものを船の出帆までここに拘禁していた。１船には、ふつう、300人ないし700人を積みこんだ。売価は1名400元ないし1000元、黒人奴隷と全く同じ取扱いであった。（根岸佶、華僑集記、P.27）<br>　クーリーの労力輸出は、そもそもはインドから初まった。イギリスの植民地となったインド人の悲惨な状態は中国以上であった。イギリスは、1834年黒人奴隷を解放した植民地のplantationを続行するため、インド人クーリーを往復の旅費と賃金を支給するという条件で、5年間の年期契約の労働者として使用した。これは、17～18世紀にアメリカ合衆国へ盛んに送ったindentured servant（年期奉公人）と同じものであった。<br>　大量のインド人クーリーはMauritius群島の砂糖農場へ送られた外、英領Guiana, Jamaica, Trindad, Natal, およびCeylonの茶園やMalayaのゴム農場へ送られた。ブラジルでも、砂糖農場やコーヒー農場の労力補充のために、度々、中国人クーリー輸入が企てられ数百名が試験的に入れられただけで、反対者によって、その実現が阻止された。<br>　中国人の“クーリー貿易”は、黒人奴隷貿易にひとしいものであったので、イギリスの干渉で、インド人クーリー同様の自由意思による契約労働移民ということに改められたが、それは全く形式的なもので、実質的には、ほとんど変らず、1874年まで度々の禁令やイギリスの干渉をくぐって続行され、最後の25年間だけでも約50万人が輸出された。<br>　クーリー貿易は、初めは海峡植民地開発のために起きたもので、輸出の中心地はペナンおよびシンガポールであった。契約労働移民ということになってからの主要な就働地はキューバとペルーであった。<br>　ペルーには、1850年から1874年までに約10万人ぐらい入国しているが、“歴史家Mariano del Rioの推定によれば1860年から1870年に至る10年間に40.301名の苦力がシナ大陸からペルーへ向ったが、このうち上陸したのは38.648名であった。即ち、きわめて輸送条件が悪かったために航海中の死亡率が高かったということを示している。同じくdel Rioによれば、1826年には1.716名の苦力がペルーに向うべく乗船したが航海中死亡したものは713名に及んだ。“今世紀のはじめ頃ペルー海岸のhaciendaで作業に従事していた苦力の生活条件を観察した人の談話によると、労働条件はまさしくドレイのそれと変らないということであった。例えば、haciendaにおける苦力は5人を1組として相互に鎖でつながれ、その幾組かについて1人の監督がおかれている。契約期間中に苦力が農場から他の農場へ転売されることもごく普通のことであった。”（斉藤広志、ペルー在住日系人の人口と家族、“ラテン・アメリカ研究”第2号）<br>　クーリーに落ちぶれない自作農でも、小作農でも大部分の耕地が零細な上に、過重な税金と高い小作料のために、自分の土地を耕すだけでは、“飢餓にたえる術”をもってしても生計がたたない。それで家族のもののだれかが食ぶちをへらすために、雇人やクーリーとなって稼がねばならない。中には幼い女の子を家庭奴婢として売ることさえ、20世紀になってからもふつうに行われていた。<br>　南京条約および各国と結ばれた通商条約で海外への渡航が自由になると、貧農の最も多い福建・広東両省から、マレー半島を始め、蘭領のジャワとボルネオ、ビルマ、インドシナなどの東南アジアや南洋諸島へ出稼するものが激増した。彼らは、クーリー貿易で売られていくものではなく、自発的に、アモイやスワトウや香港で南洋との取引をやっている同郷の商人をたよって、それの周旋で、南洋各地へ出向く帆船に乗って行く。大きな帆船は2百人くらい乗れたが、20～30人ぐらいしか乗れない小さなものあった。シャムへ行くのにはスワトウを出帆して１ヵ月ぐらいかかったが、たいがいのものが、瀬戸物の水入一つ、着更一着、笠と蓆を一つづつという実にみすぼらしい旅支度であった。そして、船賃が払えないものは周施人から借金して行ったし、出稼地から郷里への送金も、この同郷の商人に依頼した。<br>　クーリー貿易で出たものもそうだったが、南洋へ出稼に行く者も、ほとんどが20才から30才までの未婚者か、妻子のあるものでも、みんな単身で出かけた。中には、出稼に行く前に、わざわざ結婚して、新妻を残して行くのもある。これは、中国人の家族制度的観念から、留守中の家を守り、祖先の祭を行わせるためである。こうして、海外へ出稼に出ている中国人を、彼らは“華僑”とよんでいるが、これは海外に僑（仮住い）している中華人ということである。そして、彼らがもっとも活躍しているのが東南アジア・南洋方面で、19世紀末に南洋方面にいた華僑の数は600万に達したという。しかも、これらの大部分が福建、広東の出身である。<br>　南洋華僑は大部分が商業面で活躍しており中には莫大な資本を動かしているものも多いが、初めは、安物雑貨の行商、ささやかな小売商などをやって着々と貯蓄して行ったのだ。前掲の根本氏の“華僑集記”によると“南洋に出かけた未婚の華僑はもちろんのこと、郷里に妻を残してきた既婚華僑でも、少し暮しがよくなると、土着人の女を妾として娶るものがかなりある。そして、何年かの後、貯蓄をたずさえて故郷に帰り、家を新築したり、祖先の墓を祭ったりして、また出て行くのだが、そんな場合、未婚の者は出稼地に妾として“現地妻”のある者でも、郷里で正式に結婚して、また単身で出て行くのが多いが、このように郷里に正妻、出稼先に現地妻をもって、家が二つあるものを“両頭の家”といっている。<br>　最後に華僑発生の社会的な原因を尾崎秀実氏の“支那社会経済論”の一節を借用して要約することにしよう。<br>“華僑の国外流出はこの時代（19世紀中期）において特に社会経済破壊の事情を反映して急激に多くなってきたのである。華僑は海外への移住者であるが、国内移民であるところの満州への移民も、やはりこうした条件の下に急激に19世紀初頭以来増えてきたのである。資本主義商品の侵入は直接生産者と生産手段・生活資料との分離を決定的なものにし、そしてこの進行に応じて生産部面から遊離したところの労働力が、国内市場においては充分に吸収されないので海外へ溢れ出るという形をとったのである。”<br>　以上述べたことで、主要な出移民国から移民が出る社会経済的原因についての輪郭は、かなり判然したことと思う。日本移民の場合も、移民が出る原因は、根本的には全く同じで、やはり、世界史に連なる資本主義の発展による歴史的、時代的な社会現象である。<br>　しかし、日本の場合は、第2次大戦前までの半世紀にわたって、海外へ移住したものは僅か60万にすぎない。日本からはなぜこのように移民の流出が少かったかということがむしろ問題になる。<br>　そして、日本移民もイタリア移民や中国の華僑同様に出稼型であるのだが、日本における資本主義の特殊な発展の仕方が、どのように農村に影響し、どのように農民層を分解させたかを見ることにしよう。</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">６．日本移民とその社会的背景<br><br>　日本の近代化は、明治維新（1867）によって封建制の徳川幕府が倒されてから始まった。日本における商品・貨幣経済は、18世紀にはかなり進展を見せ、農村への滲潤は封建的農村の自然経済を次第に崩して、地主の高利貸化と農民の貧窮化を進行させたことは、封建制崩壊期における各国の農村の状態とも全く同じであった。日本でも貨幣経済の発達によって苦しくなっていく封建領主の財政は、もっぱら農民からの貢租の増徴となったので農民の困窮はひどくなるばかりだった。<br>　生産物だけでは貢租が払えないものは、売買質入禁止となっている農地や山林の一部を、地主や商人に売りわたしたり、質入したりして、次第に零細農化し、小作人化して行く反面、土地を手に入れた富農や商人たちは、次第に高利貸化した地主となっていった。そして土地を零落した農民に小作料をとって耕させる寄生的不在地主となっていった。こうして、18世紀ごろから、かっての領主（支配者）対農民（被支配者）の関係は、農民の中から、さらに地主と小作人という生産関係を生み、日本における農民層の分解が進展していった。<br>　農民層を分解させた商業・高利貸資本は、没落した貧農や小作人たちの在来の家内工業まで奪いとるようになった。都市における商品経済の発達は、農家の自給的な手工業製品を、農業だけでは食べていかれなくなった農民の副業として口銭を稼ぐために作る商品とした。そのために、農民は手工業製品においても小商品生産者となった。しかし、それら商品、主として綿糸、綿布、絹糸、絹織物であったが、貧農や小作人らは、これらの商品を作るためには、原料、器具などを買い入れる資金がなかった。そこで、商人化した地主や、地主化した商人から、原料、器具を、すなわち生産手段を借りうけ、賃労働する、いわゆる問屋制家内工業が発生した。かくして、農民は農業面では、窮極的には土地を持たない小作人となるが、それだけでは家計がまかなえず副業として、問屋制家内工業の賃労者となった。しかも、零細農民と地主および商人に対する関係は、けっして、資本主義的な資本家対賃金労働者のそれではなく、あくまでも封建的な機構の中で、地主と商人による徹底的搾取による労働であった。それゆえ、副業として家内工業に過重な労働をつぎこんでも彼らの零細化と貧窮化は少しも緩和されなかった。<br>　このような窮乏にたえられずに離村するものが出るようになったが封建制下では家族をあげて他の封建領や都市へ出ることはむづかしかった。まして、きびしい鎖国政策のために国外への移住など思いもよらぬことであった。また、農民が他の職業へ転じることも禁じられていた。それで、農村での生活にたえきれなくなったものはひそかに逃亡するものが多くなった。また、二三男や娘たちで都会へ出稼に行くものもふえてきた。農村の人口はほとんど増加しないのに、江戸が18世紀末には136万余もあり、おそらく世界一の大都会であったといわれている。また、商業都市大坂は1843年（天明13年）総人口35万を数えた。<br>　しかし、鎖国政策のためと、国民の大部分が貧しい零細農であるため国内の商品市場は狭く商業都市といっても、大坂以外には目ぼしいものはなく、マニュフアクチュアも発達が不充分で、農村から流出する貧民をことごとく吸収することはできなかった。都会に出た貧民は、多くは日雇人夫や奉公人となり、あるいは、その日暮しのしがない商売で生計を支えていたにすぎない。それもできないものは、浮浪人や乞食になったが、19世紀には、この浮浪人や乞食の数は相当目だった存在になっていた。<br>　また農村では“窮乏にたえる術”をいろいろ工夫しなければならなかったが、もっとも悲惨なものは、最後の手段として、一家の口べらしのために、出生児を闇に葬る“間引”“やおろし”が全国的な風習になったことがある。この風習は、農民の間だけではなく、下層武士の間にも行われた。彼らも領主からの俸録が少なく生活は苦しく、家庭で種々の内職をやるものが多かった。ひとりかふたりの子供を育てるのがふつうで、生活の豊かな家でも、3～4人にすぎず、5人以上も子供を育てるのは稀であった。<br>　そして、間引はふつう“女の子に多かった。たいていの村の男の人口にくらべて女は一割か二割は少く、なかには男3百人に、女2百人という比率のところもあった。”（残酷物語、第5部、P. 264）<br>　徳川時代は、戦禍に苦しむことはなかったが、それに代って1732年、1784年の飢饉および1837年全国を襲った天保の飢饉はおびただしい犠牲者を出した。その結果、18世紀の初頭から明治維新までの約150年間の人口は、ほとんど停滞して“概算2800万から3000万の間を上下したものと見てさしつかえなかろう”といわれている。（本庄栄次郎、日本社会経済史、P. 496）<br>　ヨーロッパにおいては、18世紀から激増し初めた人口は19世紀には驚異的に増加したが、日本では明治維新までは、ほとんど増加しなかった。<br>　出生児の殺害や堕胎、および農村からの逃亡は、いわば無力な農村の消極的な抵抗であったが、窮余のあげくの積極的反抗を示す農民一撥も盛んになった。<sup>(19)</sup><br><br><sup>　(19)</sup>　“農民は規定の手続をへた詐願が容れられない場合、かれらは徒党をくみ、暴力によって、武士を脅迫し、あるいは村役人、富豪らに暴行をくわえて、その主張を強要しようとするのであった。竹槍、鍬、鎌などを武器とし、法螺貝で気勢をそえ、蓆旗を旗印とした。それは封建的支配に対して暴力をもって反抗するもっとも端的な斗争形態であった。<br>　また逃散も初期においては一家族または数家族がひそかに逃亡したにすぎないものであったが、後には公然と徒党を組んで行われるようになり、一種の百姓一撥となった。”（楫西光速、日本経済史）<br><br>　封建制をこのように崩壊にみちびいたものは、貨幣商品経済の発達であるが、このために苦境に立ったものは、農民ばかりでなく、封建領主も財政は困難をきわめた。そのために農民からの貢納はますますきびしくなったのであるが、後には、農民からの貢納だけではやりくりがつかなくなり、商人から借金という形式で、しばしば、過重な金額の援助を受けたが、多くの場合、これは返金されることはなかった。領主の苦しい財政は、多数の家臣を養い切れず、武士もまた貧乏生活をよぎなくさせられたが、そのために、領主を見すてて浪人となるものも多く、これらの中から農民一撥を指導するものも現われた。<br>　商人は零細小作農を基礎とする封建制下においては、本源的蓄積もできず、産業資本への進転も不可で、封建制に対する不満は大商人ほど痛切に感じていた。<br>　以上が明治維新が起きるまでの約150年間の日本の社会の状態であった。<br>　1867年に、徳川幕府を倒した政治・社会革命は、急進的な下級武士や浪人の指導によって、有力商人の資金の援助をえて達成したもので、農民はこの革命には単なる傍観者であるにすぎなかった。貧しい農奴的な農民には、ごく狭い地域的な一撥を起すのがせいぜいで、フランス革命に立ちあがった自営農民のような力はなかった。<br>　農民が明治の革命に参加できなかったことは農業における封建制を徹底的に改革することにならなかった。封建制が打破され新政権が樹立されて、身分制がなくなり、農地の売買、転居、職業の自由を与えられたにもかかわらず、地主対小作人という生産関係はもとのまま存続したので、農民の大部分を占める零細農や小作人の立場は根本的には変化しなかった。明治維新は、それゆえ、革命として政治的には成功したが、社会的には封建制を根こそぎくつがえすことができず、不徹底なものに終ったことは、イタリアの南部および島部の状態とにていた。明治維新後の10年間に190余の農民一撥が起きたことを見てても、この革命によって農民の不満が一掃されなかったことがよく判る。<br>　前述したように、19世紀になってから都市にいや、農村にも浮浪人や乞食がうようよしていたが、明治になっても、これら無宿者の数はおびただしかった。<br>　どこの国でも、近代移民のさきがけとなったものには、浮浪人、乞食、犯罪人などが多かったが、この現象は日本でも同じことであった。奴隷労働に代る安価な労力を探し求めていたものが、日本のおびただしい浮浪人や失業者群に目をつけたことは当然であった。<br>　徳川時代に、莫大な貧窮農民が現われてもこれが移民となって国外へ出て行かなかったことの一つの原因は、鎖国政策によって諸外国との通商条約が結ばれず、外国に対して門戸がかたく閉められていたためであった。ところが、幕未になって、欧米の先進国から強要されて通商条約を結ぶことをよぎなくされたのだが、その結果、日本における近代移民のさきがけとなりドイツ領、グワム島の要塞の農作者となったものや、ハワイの砂糖農場行の契約労働移民が出たのが、1868年であった。この名誉ある先駆移民はグワム島行42名、ハワイ行153名で大部分が20代の独身者であった。そして、彼らはドイツおよびハワイ政府（当時は独立王国）の代理人が徳川幕府から許可をえて横浜でよせ集められた、失業者・浮浪人たちで農業者は極めて少く、いわゆる“食いつめ者”に類する者や飲酒とばくの悪習にそまり、けんか早いスレッカラシ者が相当多くまじっていたのも当然であった。<br>　グアム島へ渡った農耕移民42名の中、契約の3年を終えて帰国したものは28名で、残りの14名は悪条件のもとでの酷使にたえずに死亡した。実に3分の1が3年間に生命を失ったのだが、辛じて逃げ帰った者のひとり宮村菊造が語ったことは、この当時の移民希望者がどんなものであったかをよく示している。<br>“私はこの宮村（甲府県）の百姓であったが、父母は先年死没し、妻ともども農業を営んでいた。ふしあわせのつづきで貧窮におちいり、いささか所持の畑は残らず質に入れ、活計たちかぬ、11年前、宮村を逃亡して無宿となった。駿州吉原宿辺をあれこれ日雇稼ぎをしていたが、はかばかしいこともなく、武州横浜には奉公口もある趣を知り、慶応4年（1868年）4月はじめ、かねて知人の駿州厚村百姓定兵衛と申し合せ、ともども横浜に出た。同月8日、入舟町奉公口入屋亀屋粂八方に参り、身分の世話相たのみしところ、その節神奈川奉行よりのお達しにて、ドイツ国へ農業人夫42人差遣わすことになっており、人選中のことであったので、是非行きたいとたのみこんだ。年期は3ヵ年で月給は4ドルになるという約束、翌9日、定兵衛ともども亀屋粂八に伴われて、元締屋半兵衛方に赴いたところ、私どものほかに38人の者追々相揃い、右のうち生国不存安五郎、勢州伊三郎は仲間世話人になり、右両人にて奉行所の証書（旅券）三通を半兵衛より渡されました”（日本残酷物語、第4部、第4章）<br><br><sup>　(20)</sup>　なお、“日本残酷物”には、世界各地へ出稼した初期日本移民の悲惨な事情が詳細に記述してある。<br><br>　また、1869年（明治2年）には東京で集めた浮浪人5百名を北海道の開拓に送っている。1872年（明治5年）にロシア皇子アレクセイが日本を訪れたとき、主要な場所の乞食を収容して皇子の目につかぬようにしたこともある。とにかく、明治になっても、このような極貧者は各地に充ちていた。それゆえ、“クーリー貿易”業者はしきりに、これらをほしがったが、日本からはクーリー奴隷ににた海外出稼がほとんど出なかったことは、新しい日本政府が断呼として奴隷貿易に反対したからであった。<br>　グアム島行の契約労働移民の出発につづいて、ハワイ行移民をのせた船も出帆すべく準備中だったが、このときすでに徳川幕府から政権を奪っていた新政府は、奴隷貿易に反対の立場からハワイ行移民の出国許可を取消してしまった。ところが出稼人153名をのせた船は、夜にまぎれて無断で出港してハワイに向ってしまった。<br>　また、言論界も、ハワイ出稼にはきびしい攻撃を与えた。1868年閏4月3日の中外新聞はハワイ行移民は“いわゆる黒奴売買の所業にひとしき事にて、此の如き所業は万国の法例にもとり、且つ無辜の邦人、狡猾の外国人に欺かれ、利益はことごとく彼らに奪われ、憐むべし日本人は酷暑の気候と辛労煩苦に堪えずして疾病にかかるのみならず、万一如何ほどの惨酷の処置に逢うとも訴える処なく、たとい死すとも期限中は故郷へ帰る路なく不祭の鬼となるに至らん。嘆惜すべきの甚しきにあらずや……”と論じたている。<br>　日本政府は、この不法行為に憤慨してハワイ政府に対し、不法に連れだされた日本人民を移民と認めて上陸させたことにきびしく抗議をし、移民全部を即時送り返すよう要求したが、結局、帰国希望者41名だけを即時帰国させ、その他は契約満期後ハワイ政府の費用で帰国させるということで、この事件は解決した。<br>　このいわゆる“元年者”移民は、輸送中も就働耕地でも奴隷とあまり変らない悪条件で酷使された。佐久間米吉という移民が書いた渡般日記を見ると、喫煙禁止の規則を破って手錠をはめられた者もあり、理由は明記してないが“二人召捕り手錠をはめられ候”ともあって、ささいなことで手錠をはめたものらしい。彼らはハワイの四つの島に分散就働したが、その中のマウイ島では、働きが悪いとて3人が牢に入れられた。その他に首をくくって死んだものがひとりあった。これらのことを見ても、少くともクーリーなみの取扱いであったことが分る。（ハワイ日本人移民史より）<br>　新しい建国の理想に燃えた明治政府が、浮浪人や無宿者でも、“クーリー貿易”の食いものにされることを傍観しなかった態度はさすがに堂々たるものであった。<br>　また、1872年（明治5年）に、中国の禁令をくぐってポルトガル領マカオで買いとった中国人クーリー230人をのせたペルー船が、ペルーへ向う途中横浜へ入港したが、そのとき、虐待にたえかねたひとりのクーリーが脱船して投錨中のイギリス軍艦に救いを求めたことがある。日本政府はその艦長の要請によって奴隷売買は国際法違反であるとして、ペルー船にいたクーリー全部を解放して中国へ帰らせたことがある。<br>　しかし、ペルー政府は、日本政府の処置に対し、日本にも人身売買の事実があることを指摘して不当をなじってきた。そこで、虚をつかれた形であったが、日本政府は、ただちに（1872年10月）“人身売買の禁令を出し、娼妓などの年期奉公人を解放し、農工商の徒弟奉公の年期も7年をすぎてはならぬと命じた。吉原の娼妓はいっせいに車に荷物をつんで帰郷したため、一時火の消え寂しさになったと新聞記事に出ている。”（“日本の歴史”第10巻、P. 193、読売新聞社版）<br>　日本政府は、国内における人身売買を禁じるとともに、移民がクーリー貿易の喰いものにされるのを防止するため、“帝国外ヘ移送スル目的ヲ以ッテ人ヲ略取マタハ誘拐シタル者ハ二年以上ノ有期懲役ニ処ス”という人身売買国外移送罪を刑法で規定したほどである。しかし、奴隷にあらざる外国への出稼ぎは、その雇用期間を1年に限定して出国を許可することにした。それゆえ、その後、オランダ、オーストラリア、ハワイ、アメリカ、ロシアなどから大量の日本人労働者を勧誘して来たが、いずれも契約期間が1年以上であったので出国を許可しなかった。こういうわけで、外国への出稼ぎは事実上禁止状態にあった。<br>　とにかく、明治政府の移民に対する人道的な考慮にもとづく処置は、浮浪人や極貧者が“クーリー貿易”によって海外へ流出することを防止したが、その反面、国内の過剰人口をいやがうえに増大させ、農民は封建制から解放されても貧困からは依然として解放されなかった。その結果、貧民は国内においてクーリー的存在となり“インド以下的賃金”という劣悪な労働条件の下で生活することをよぎなくさせられた。<br>　日本が明治維新の革命によって封建制を倒し近代国家として出発した1867年には、イギリス、アメリカ、フランスなどでは、資本主義的発展はすでに帝国主義の段階に達しており、近代国家としての機構を整備していた。明治政府は、これら先進資本主義国にならって、中央集権国家としての組織を確定するために“富国強兵”および“殖産興業”の旗印しのもとに、近代的軍隊の創設やそのために必要な軍事工業を中心に近代的工業および鉱山業を国営で興し、鉄道敷設、船舶建造、通信機関の設備、さらに諸官庁、警察の整備を全力をかたむけて遂行した。政府はこのために必要とした莫大な経費の収入源を確保するために1873年（明治6年）断行したのが地租改正であった。この改正は維新以後における農民層の分解を決定的にする契機となったもので、近代日本史において、あるいは日本資本主義発達史において特筆さるべきことである。<br>　封建制時代の地租はいうまでもなく物納であった。それが金納に改められた。このことは資本主義を標望する国家として当然のことであったが、農村には、まだ商品経済が確立されていなかったとき、すなわち、農産物の商品化が充分に行われておらず、自給的家内工業の原料となるような自給的作物の栽培が、盛んに行われていた時代に、いっきょに金納地租になり、しかも、その税率が苛重であったということが、農民をうちのめした。<br>　次の表は、明治政府が新国家の基礎を築くための資金源を国民の80％を占めた農民の地租にいかに依存したかを示している。</p>



<figure class="wp-block-table"><table class="has-fixed-layout"><tbody><tr><td>&nbsp;</td><td>地租</td><td>商工税その他</td><td>計</td></tr><tr><td>１８７５～１８８０</td><td>８０．５</td><td>１９．５</td><td>１００</td></tr><tr><td>１８８０～１８８４</td><td>６５．６</td><td>３４．４</td><td>１００</td></tr><tr><td>１８８４～１８８９</td><td>６９．４</td><td>３０．６</td><td>１００</td></tr></tbody></table></figure>



<p class="wp-block-paragraph">（E. H. Norman, “日本における近代国家の成立”P、126の表を要約した。）<br>　農民は主要作物の米を売って辛じて苛重な税金を支払ってきたが、1880年（明治13年）から始まった不換紙幣整理によるデフレーションで、1881年に11円20銭だった米価が、1884年（明治17年）には半分以下の5円14銭に暴落して全農村を絶望的な悲劇にまきこみ、金納地租による農民の分解に追討ちをかけた。<br>　このため“1883年（明治16年）より1890年（明治23年）までに地租滞納のため強制処分をうけた者は36万7千人もあり、1884年から1886年の3年間だけで全耕地の7分の1が負債のために抵当流れになった。かくして多数の小農経営者が解体して小作人に転落したり、都会へ出て貧民層の中にとけこんで行った。そして、競売にされた土地は、ほとんど富農や高利貸商人の手に落ちて、ほとんどが小作地になった。1883年から1890年まで8年間が日本における農民層分解のもっとも激烈な時期であった。”<br>　不幸なことは、離村する農民を吸収するマニュフアクチュアの発達が不充分であったし、政府によって設立される各種工場の収容力もまだ弱少で<sup>(19)</sup>いったん都会へ出たものでも失望して再び農村にもどり、猫の額ほどの小作地にでも争ってすがるという有様であった。<br><br><sup>　(21)</sup>　1885年（明治18年）の全国工場調査によれば、民間工場の職工数は、わずかに2万余でこのうち半分以上は女子と子供であった。官営工場、鉱山、交通などの労働者数は不明である。（大内力、“日本資本主義の農業問題”P. 168）<br><br>　野呂栄太郎の、“日本資本主義発達史”（三一書房版、P. 171）で、1886年（明治19年）から1889年に至る3ヵ年間に土地を収奪されて農村を去った農民およびその家族を、農村と都市との人口増加の割合から計算して、1.225.853人という数を出している。しかし、前述したように都市にとどまったものでも、満足な職にありついたものは少数で、大部分は貧民となって都会の底辺に沈んでいたであろうということは、1896年（明治29年）の日本の貧民の状態をつぶさに調査した横山源之助著“日本の下層社会”で充分想像できる。それによると、当時の東京の人口は136万余、貧民窟は至る所にあったが、本所、深川、浅草には最も多く、その職業は人足日傭を初め車夫、車力、土方、屑拾、人相見、らおのすげかえ、下駄の歯入、水まき、蛙取り、棒ふりとり、溝小便所掃除、古下駄買、あんま、大道講釈、かっぽれ、ちょぼくれ、かどづけ、盲乞食、盲手引などありとあらゆるものがあった。<br>　こういう事情で、日本の農業は、このように農民が困窮しながら、農民層の分解が中途半端であったということである。すなわち、富農や高利貸商人が脱落して行く農民の土地をどしどし買いあげて、資本主義的な経営の大農場とせずに、半封建的な小作経営としたことである。これは、水田を主とする米作農業が当時の機械や技術、土地の利用形態上の悪条件から、資本主義的大農経営には不適当であったことであるが、それに、どんなせまい土地でも高い小作料を出して働きたい人間がうようよしていたということは、小作料に依存する寄生地主として農地を経営する方が有利であったためである。<sup>(22)</sup><br><br><sup>　(22)</sup>　日本では高額地代の魅力にひかれた地主や高利貸は自ら農業経営を引きうけるために旧来の小作人ないし自作農をことごとく放逐しようとは思わなかった。（ノーマン、日本における近代国家の成立、P、216～7）<br>　米田の小作料が収穫高の60％というように異常に高率であるため“地主たち　商人、高利貸、豪農は土地に投下した資本からかような高率の収益を期待しうるうちは、寄生地主から農業企業家に転身しない。”（ノーマン同上、P、222）<br><br>　こうして、1883年（明治16年）から1908年（明治41年）にかけての約25年間に、小作地は全耕地の37％から45％に増大した。しかも、かれらは地主の土地を小作するだけでは、とうてい生計を維持することはできない貧農である。農業だけで生活のできないものは、小作人ばかりではなかった。<br>　大内教授は土地の面積が「技術的に家族だけで経営できるが、経済的には農業だけで生活しえない農家、したがって、つねに農業外に労働力の消化を求めなければならない農家を過少農と名づけている。東北地方では二町以下、南西地方では１町5反以下が過少農に属し、日本の農家の90％はこの過少農であるといっている。（日本資本主義の農業問題、P、10～12）<br><br>　それゆえ、1町歩以下の自作農になると、ほとんどが小作を兼るか、副業の炭焼、荷車ひき、わら工品作りなどをやるか、日雇、出稼をやるかしなければ食べていかれなかった。とくに生計の苦しい自作農家では、明治・大正時代でも堕胎はひそかに行われたし、女の子が働けるようになると前借りという名目で売られることは人身売買禁止令など無視されて当り前のように行われた。<br>　政府は生活苦に悩む過剰人口のはけ口を海外よりも、むしろ北海道の開拓へ向けるべく、家ぐるみの彼の地への移住を契励した。そして、最初は防備の目的も兼て明治維新で失業した士族を募って移住させ、さらに、農民の移住も奨励したが、1891年（明治24年）までは東京と青森間の鉄道が開通しておらず、1884年までに、やっと8万6000人の移住者があったにすぎなかった。<br>　こんな事情で、海外への出稼は禁止状態だし、北海道への移住も順調にのびず、このまま放置しておけば、全国的に社会状勢は憂慮すべき事態になることを恐れた政府は、農民の北海道移住を積極的に奨励し初めた。これに応じたものは、ほとんどが土地を持たない窮民で、そして、大部分が北海道に近い東北、北陸地方の農民であった。こうして北海道への移住は1885年（明治18年）から増加しだし、青森までの鉄道完成（1891年）から1920年（大正9年）ごろまでが北海道移住の全盛時代で、これまでに約160万余の移住があった。もっとも、単身の出稼者も多かったが、家族ぐるみ故郷の農村を去って移ったものも次のように莫大な数であった。<br>　安田泰次郎は1896年（明治19年）から1896年（明治29年）間に北海道へ移住した者を、出身県別に算出し、数の多い順に第10位までを次のように示している。数は戸数である。<br>　（1）　石川県　10.035、　（2）　青森県　9.943、　（3）　新潟県　9.135、　（4）　秋田県　6.949、　（5）　福井県　6.035、　（6）　富山県　5.405、　（7）　岩手県　4.136、　（8）　山形県　3.651、　（9）　徳島県　3.151、　（10）　香川県　2.841。<br>　また、1886年から1922年までの通算では、順位は、青森、新潟、秋田、石川、富山、宮城、岩手、福井、福島となり、東北、北陸が圧倒的である。徳島と香川が一時10位以内に入ったのは、同地方の藍栽培がドイツのインジコ輸入のためにつぶれた結果である。<br>　北海道への移住が、まだ僅少であったころ、1883年（明治16年）オーストラリアの木曜島から真珠採取の潜水夫を求めてきた。契約年限は3年であったが、“右は賎役を執る出稼の人夫とは性質をことにし、まったく潜水の技術をもって少数雇われ候事”という理由で、37名に渡航を許可したが、雇主が完全に義務を履行するように物的担保までとったほど慎重をきわめたものであった。けだし、木曜島の真珠取は、日本における技術移民の先駆者であった。しかし、農村の惨状は、こんな体裁のいいことをいって海外への出稼をあくまでも圧えているわけにはいかなかったほど、ますます深刻さをましてきた。背に腹はかえられなくなった政府は、ついに、ハワイ出稼移民を許可することに踏み切り、1884年（明治17年）出稼労働契約書に相当する“日布渡航条約”を結んで、国営事業として、その翌年から、18年ぶりにハワイ行移民の渡航を許可し、全国の県知事に対して移民を奨励するように命じたほどであった。日布渡航条約には、移民の契約年限は3年、往航の旅費はハワイ政府が支払う。給料は月12ドル50セントなどが規定されていた。この契約によって出た移民を両国政府の契約によるものであるということで、通俗に官約移民とよばれていた。<br>　このようなすばらしい条件でハワイ行出稼ぎの道が開けたことは、日照りつづきにあえいでいた時に雨雲が現われたように、移民募集地（東北、北陸地方が北海道行移住者募集の縄張り地域のようになっていたので、ハワイ出稼人の募集は主に関東以西および四国、九州方面で行われた）をざわめかし、最初の渡航に応じた者は2万8千人に達したが、乗船できたものは944人だった。このうち、約半数は山口県から出たが、そのころ、“山口県大島郡では、日傭農の1日の賃金11～2銭、木工15銭、石工17～18銭、鍛工15～6銭、職工8銭、僕6～7銭、婢2～3銭、米価は１俵3円70～80もした。大島郡は当時約7万の人口で、1里4方に7千余人という押しあいへしあいの状態の上に、他郷に出稼ぎの男女も雇主がなくて帰郷するものが多いので「このままにて1両年を通さば餓死するものも出来るならんと思わる」と明治18年（1885年）9月5日付の防長新聞は報じている。”（ハワイ移民五十年史）<br>　その他の地方もにたりよったりで“その第１回のとき渡航全員の所持金を洋銀に交換したところ、すべてで9百円しかなかったという。”ひとり当り1円に足りない貧しさだ。“その服装するまちまちで、明治元年渡航の者よりはみじめであった。なかには単衣の着流しに下駄というのもあり、印半纏に股引草鞋というのもあった。”（日本残酷物語、第4部、P、345～6）<br>ハワイ移民は、日本とハワイ両国政府の移民渡航条約によって送られたものだったが、かの地の農場における待遇は、やはりクーリー並で、きびしい重労働であった。この当時、日本移民はクーリーのつもりで求められていたのだ。じじつ、それほど惨めな人間であったのだから、金さえ儲かるのなら、2～3年の苦労は問題ではなく、出稼希望者は国内にあふれていた。そこで、この惨めな人間の出稼地を周旋する移民会社が1891年に創立されたが、その後1916年までに大小の移民取扱商社雨後のたけのこのように設立された。中には1回移民を輸送しただけでつぶれたようなのもあったが、創立された数は51社に及んだ。これらがしのぎをけずって、あちこち、出稼地を探し歩いて安価なクーリー労働を提供して、周旋料その他でかせいだのだった。<br>“「移民会社！　移民会社！　日清戦役後又は日露戦役後、一時事業界の人気を博したのは、この移民会社であった」と横山源之助が“明治富豪史”（明治43年）のなかで皮肉っているが（中略）その大多数が銀行や貿易会社と結託して、零細な移民から手数料をはねることによって経営されていた。”（日本残酷物語、第4部、P. 359）<br>　ハワイ行移民が圧倒的に出た広島の“海外渡航株式会社”が出稼渡航希望者と取り交した契約書の第13条に“移民若シ契約期間中逃亡其他違約行為ヲナシ、雇主トノ契約ヲ履行セズ又ハ如何ナル事情アルモ取扱人ノ承諾ヲ経ズシテ契約ノ解除ヲナシタルモノハ、取扱人ガ耕主ヨリ得ベキ手数料ヲ合セテ男子ハ米貨35ドル、女子ハ30ドル、及ビ第4条ニ記スル消毒所ノ費用一切米貨12ドルヲ移民又ハ保証人ニ於テ弁償スルモノトス。”とある。（木原隆吉、布哇日本人史、P. 512）<br>　このような規定の外に、契約期間中、保険金を会社に払う外、帰国旅費積立金として毎月2ドル50セントを会社へ渡さねばならなかった。そしてこの契約書には日本で保証人を2名たたせられた。会社はこのように、あの手この手で移民から汗のにじんだ金を搾りとっていた。それでも移民は出た。出稼の苦難は農村にいて餓えるよりはるかにましであった。じじつハワイやアメリカ合衆国へ渡ったもの（日本から直接渡航したものよりもハワイからの転住者が多かった）からの送金は郷里をうるおわせた。<br>　こうして、日本移民が移民会社の周旋で出かけた先は、オーストラリアのクインスランド州の甘蔗耕地（1888年、明治21年）、フランス領ニュー・カレドニア島のニッケル鉱山（1892年、明治25年）、フランス領ガード・ルップ島の甘蔗耕地（1894年、明治29年）、ペルーの砂糖農場、ゴム採取（1899年、明治32年）、メキシコの砂糖農場（1899年）フイリッピンのベンゲット道路工事（1903年、明治36年）、カナダの漁業、炭坑（1900年、明治33年）などである。（年代は最初の移民が出た年で、1回だけで終ったのもあり、ペルー、メキシコ、カナダのように何年もつづいたのもある）<br>　日本移民は、アメリカ合衆国へ行ったものを除いては、すべて契約労働者であった。すなわち、ふつう3年契約で渡航費は雇主もちだったが、その代り待遇はクーリーと少しも変らぬ半奴隷的なものだった。だから、どこでも人間らしい取扱はうけず、不潔な住宅を与えられて、苛酷な重労働に甘んじなければならなかった。それでも3年すぎたら、まとまった金を握って帰えれる希望に励まされて、悪条件の下で歯をくいしばって辛棒したものだが、たえきれずに年期を終えずに逃げるようにして帰ったものもあった。（フイージー島移民）<br>　また、1894年（明治27年）ハワイからもうひと稼ぎと、周旋屋の甘い言葉にだまされて、132人が中央アメリカのグワテマラへ転じた。3年契約のコーヒー栽培だったが、奴隷時代そのまま、わずかなことで皮むちで叩かれ、足かせをされ、牢屋へ入れられた。<br>　日本は日清戦争（1894～95）には勝った。そして、それ以来産業革命が急激に進展して近代工業の発達が著しくなっていったのだが農民の生活は少しも変らなかった。資本主義工業の発展は、賃銀労働者を増加した。かれらは、ほとんど農村から供給されたが、農民層分解が、貧農を作って彼らを農村にとどめてしまったため、分解は不徹底に終って、家族ぐるみの離村とならず、零細農家が生計補充のために、次三男や娘たちの余剰労力だけを放出するいわゆる“出稼型”労力提供になった。<br>　しかし、日清戦争後における近代工業発展の中心は、絹および綿の繊維工業で、1900年（明治33年）当時の全国工場の職工数34万余の中繊維工場で働くものが21万2千で全体の6割余を占めているのを見ても分る。しかも、全職工数34万余の中22万余が女工であった。女工は契約年限（ふつう3年）を満了すると結婚のために帰郷するので次から次と、その補充の労力が需要されたし、また、家庭女中や旅館料亭の女中も娘たちの出稼には格好のもので、この数は、むしろ女工の数よりも多かった。しかし、男工の方は数も少い上に、勤続年数が長いため補充の需要も少く、工場に吸収されない大部分のものは、雑多の手工場の徒弟、人力車夫、雑役に従う日稼人足、雇人、下男など貧民層の仲間になるか農村にとどまって過剰人口を作った。<br>　こういうわけで、日清戦争後も、農村は男子の潜在的失業者でいっぱいだった。だから彼らは儲けになる仕事があれば、なんでもいい、すぐとびついていった。<br>　このころには、ハワイ出稼移民からの送金で、移民が出た村々では“だれそれのとこへは何百円金がきた”とか“だれそれかたでは、ハワイから送ってきた金で家を新築した”とかいう噂話が半失業状態の若いものの心を興奮させた。しかし、ハワイ行移民の募集人員は少かったし、ハワイよりもまだ儲けがいいというアメリカ合衆国へは、旅費がただになる契約移民は1885年から禁止されており、私費で渡航できたものは、ハワイからの転航者がほとんどで、日本の農村から出かけられるものはまれだった。そのうえ、アメリカ政府は、日本移民をクーリー並の下等労働者と見なして、極力、その入国を防止しようとしていた。1898年（明治31年）にアメリカは日本へ移民調査員を送ったが、その時の報告に“アメリカ合衆国に入国する日本移民は移民会社の力をかりなくては旅券を得ることさえできないほど劣等なもので、移民会社は移民勧誘員と旅館と、アメリカの大平洋沿岸における日本人旅館および周旋人との連絡によって移民を輸送しつつあるが、アメリカ移民法の精神は、この種々な移民会社によって全く蹂躙されているようにみえる。日本からアメリカに送る移民は、その9割余りは苦力（クーリー）階級に属する下等労働者である。それゆえ、日本人の数があまり多くない今日、これらの移民の侵入を防ぐのは、アメリカ労働者のために禍を未然に防ぐものということができる。”（日本残酷物語、第4部）と日本移民拒否の意向をはっきりと打ち出しているほどであった。<br>　とにかく、日本の農村には渡航費を自弁する自由移民になれるようなものは、まずいなかった。無一文でも行ける契約労働移民になることだけが、彼らにとって救いの手であった。それも、ハワイ以外にはそうざらにはなかった。あっても募集人員が少かった。そんなときに（1903年、明治36年）アメリカ合衆国がフイリッピンの首都マニラから避暑地のバギオに通ずる海抜5000フイートの山缶地の断崖絶壁がつづくところに開いた全長45キロ道路工事の出稼人夫の募集があった。好条件の契約に勇躍して渡航したものは1903年と1904年（明治36～37年）の2ヵ年間に約4000人に達した。<br>　ところが、この道路工事は言語に絶する難工事であった。重労働と劣悪な生活条件と熱帯病とで、工事に着手すると間もなく犠牲者が次々に出た。絶壁の中途にダイナマイトをしかけて逃げおくれたり、断崖に足をすべらして墜落したり、山くずれに生き埋にされたり、マラリアや赤痢にかかったりして、毎日のようにだれかが倒れ、死んでいった。工事は1905年1月に完成したが、それまでの約2年間あまりに三百数十名の犠牲者を出した。これが“50間ごとに1人の割合で日本人が死んでいる”といわれる有名なベンゲット道路で、日本人の出稼移民史の中でもっとも悲惨をきわめたものであった。<br>　日清戦争後における日本の産業革命の進展は目覚ましいものであった。そして、わずか10年後の日露戦争における勝利によって、日本資本主義は、はや独占資本の形成期を迎えて帝国主義の段階へ進んでいった。<sup>(23)</sup><br><br><sup>　(23)</sup>“明治以降こんにちまで、日本の資本主義は、やはり三つの発展段階を経過して発展してきたのであるが、そのばあい重商主義段階は――徳川中期以降事実上始まりつつあった過程をしばらくおけば――ほぼ1880年代末まで、自由主義段階はほぼ1907年の恐慌までというふうに、いちじるしく短期に経過しており、1907年以降はやくも帝国主義段階への移行をはじめ、第一次大戦後には、すでに世界の帝国主義国の一環を形成するにいたっている。”（大内力、農業問題、改訂版、P. 55）<br><br>　しかし、工業面のすばらしい発展にもかかわらず、農業面における近代化は依然として進まず、十年一日の如き停滞ぶりであった。もちろん農業経済そのものは、維新以来、資本主義経済の発展の影響をうけて長足の進歩をとげてきたことは否定できないが、工業面が帝国主義段階に進もうという態勢をととのえようとしている時になっても、農業面の地主対小作という生産関係は、半封建的なまま存続して頑として資本主義的生産関係に発展せず、ますます貧農と小作地を増加させるだけであった。それゆえ、農民層の分解はイギリスのように農民を農村から追い出してしまうという形をとらなかったから、貧農や小作人になったものは、猫額大の土地でも、とにかく土地にしがみついて“飢餓にたえる術”で生きて行くことに必死になった。農村にはこのような人間が充満して、自分の耕地をもたない小作農と、小作を兼ねる過少農が約90％もあり、小作料は総収穫の半分あるいはそれ以上という高額なものであった。<br><br><sup>　(24)</sup>　小農、過貧農、小農制の概念を大内教授の説を要約して規定すると、“自分の家族だけで経営でき、農業だけで生活できるもの”を小農といい、“小農より経営が零細で農業だけで生活できず、何らかの形で、他に労働力を売って生活しているもの”を過小農または貧農とする。そして、小農や過小農が支配的な農業を小農制という。<br>　そして、これを農地面積によって地域的に見ると、北海道では、5町以下が、東北では2町以下、南西では1町5反以下が過小農である。小農は北海道で10町以下、東北で5町以下、南西で3町以下になる。（日本資本主義の農業問題、改訂版）<br>　このように、日本の農村には極めて零細な過小農が圧倒的に多かったのだが、こういう状態になった原因について、大内力教授は次のように説明している。<br>“日本の資本主義はその後進性のゆえに、外国市場においてはもとより国内市場においてさえ、先進諸国の資本と競争しなければならなかったから、資本の蓄積が、相対的にはともかくも絶対的には、つねに低位におしとどめられざるをえなかったばかりでなく、資本主義が発達しえた限りでは、それは初から資本構成の高い、機械的生産として発達せざるをえなかった。このことはいずれも日本の資本主義の側における農業人口の吸収力を絶対的に小ならしめる原因であったばかりでなく、とくに後者は、農村から吸収される人口を主として女子や子供にかぎる原因となった。”（“日本の農業の論理”P. 178）<br>　こういう事情から、農村の人口は常に飽和状態をこえて、溢れていた。よく使われる言葉だが農村は“水がいっぱいになっている水槽”であった。そして、溢れた分だけが外へ流れ出ていっていた。この流出数は年平均40万ぐらいで、農村の人口は1872年（明治5年）以来ほとんど減少しなかった。しかも、溢れて流出するものは、大部分が単身の次三男や娘たちで、挙家離村すなわち、一家ぐるみ、農業と縁を切っての都市への転住ではなかった。イギリスの“囲い込み運動”時代の農民の流出は、同じ水槽でも、水槽の底に近い部分に割れ目ができて、水は溢れ出たのではなく、その割れ目からじゃんじゃん流れて出て行ったのだ。だから家族ぐるみの離村が徹底的に行なわれたのだが、日本の農村という水槽は上の縁まで溜まるだけ溜って、表面に浮動している、ひとり者の次三男や娘たちだけが流れて出たのである。それゆえ、年に40万ぐらい流れ出ても、農村の潜在的過剰人口は少しも緩和されなかった。<br>　こうして出ていった次三男たちは主に食いぶちへらしのためであったが、娘たちは、家元に送金するために、過労と栄養失調で病気になる可能性の多い紡績女工になるものが圧倒的に多かった。また、娼妓や酌婦に前借で売られて行くものや、女中・小守などの家庭奉公人になるものも多かった。<br>　1910年（明治43年）の職工数は、農務省の調査によれば、総数694.171のうち、女工は381.273で半数以上を占めていた。そして家庭や旅館などの女中の数は女工のそれよりもはるかに多かった。<br>　明治の中ごろの茨城県の惨めな小作人の生活を描写した長塚節の“土”に出てくる小作人堪次の妻のお品は、百姓の仕事を終えると夕方から、村で豆腐を仕入れ、それを入れた手桶を天秤棒でかついで2～3ヶ村を売り歩いた。勘次は利根川の土木工事に出かけていたが、それでも、米のめしを腹いっぱい食べることはできなかった。お品は3人目の子どもができたとき、思いあまって４ヵ月の胎児をほおづきの根でおろしてしまったが、それが原因で病気になって惨めに死んでしまう。<br>　もう一つ、広島県の山奥の小作人茂市一家のことを書いた山代巴の“荷車の歌”では、明治末期から大正へかけての貧農の状態がうかがわれる。茂市夫婦は農閑期には一台づつ荷車を引いて運送屋になったが、山道の荷車引は女には激しい重労働だった。そんな生活をしていたころ、長女が四つの夏、二度目の妊娠をした。<br>「おろそうか知らん」と夫に相談したが、もし、男だったらおしいと言ったので、おろさずに産んだのは、女の子だった。<br>「またビク（女の子）か、借金のもとか」と夫は機嫌が悪く、姑も「くそビク、げどうビク」とにくしげに言った。<br>　そして、小さいときは、いつもじゃま者扱いされたビクが、長女も次女も小学校を終えると紡績工場の女工へ、つぎつぎに出稼に行くようになってから、月々仕送してくれる僅かな金額のおかげで、苦しい暮しがどうにか救われたのだった。<br>　横山源之助の“日本の下層社会”にも小作人の生活を詳細に調べてあるが、北陸地方から、そのころ（19世紀末ごろ）北海道への移住者が盛んになりだしたときのことについて次のように述べている。<br>“移住に至りては数を加えたりしは漸く近年の事のみ、赴く処はいずれも北海道なりとす。皆これ生活の窮鬼にかられて万止むをえざるより移住せる者、余は一面においては之を決したるその勇気を喜ぶというといえども、移住するに至りたる一個の事情が示せる　その消息を思えばひそかに暗涙なき能わず。”<br>“春もしくは秋、かの地よりはるばる事務係出張し、あたかも東京大阪の都会より工女を募集に来る如し、町村の宿屋に「北海道移住人募集」の看板を張り、さらに当地の“口利”をそそのかして小作人を説得し、表面より裏面より移住の可なることを寸小を棒大にして奨め、かくて五十人百人の移住者を拉し去る。”<br>ハワイを皮切りとする日本移民はこのような状態の農村から出た次三男が主であった。したがって20～30才の者が大部分で、独身者が多かった。<br>　日本移民の海外渡航は、最初から郷里への送金を目的とした出稼であった。それゆえ、中には若い妻や幼児を親にあずけて、しばしの別れのつもりで出かけたものもあった。そして、ハワイやアメリカに着くとまもなく、ぎりぎりに切りつめた生活で、がむしゃらに蓄えた金を郷里へ送ってきた。たかが3年の契約だと思えばこそ、クーリーでさえ堪えられぬような苛酷な労働を歯をくいしばってやり通したのだ。<br>　ハワイ移民が昼はつらい仕事を唱いながらまぎらすため、夜は疲れをいやすため酒をのんで歌った“ホレホレ”節の一つに<br><br>　“一回二回で帰らぬものは未はハワイのきび（甘蔗）の肥”<br><br>というのがあった。一回二回というのは、契約年限を一回ですまして帰るか、2回やって帰るかというのだが、とにかく、1回か2回で、金をためて帰ろうとて頑張った気持がよく分る。またフイリッピンのベンゲット道路作りをやったものの間で、歌われた数え歌の一つに次の句がある。<br><br>“五つには、いつかマニラで大金儲けて、日本に送らんせ、思えば軽きネ、身の難儀、いかな辛苦も苦にならぬ。サノサ”<br><br>　しかし、このような出稼精神は、ついに、出稼地の労働賃金を引下げ、ストライキ破りさえあえてさせることになる。アメリカに出稼ぎした日本移民は、アメリカの労働組合から、排斤をくったのは当然であった。人種的偏見からではなく、社会問題からであった。その結果が1907年（明治40年）の日本移民の入国制限を規定した日米紳士条約である。<br>そして、すでにアメリカ領になっていたハワイも、またカナダもこれにつづいて、その翌年の1908年に日本移民の入国を制限して門戸を狭めた。<br>　1885年、日本政府が契約移民の海外渡航を許してから23年間に、ハワイ、アメリカその他へ出たものを全部合せても20万そこそこという貧弱な数であった。農村から1年間に流出する数のわずか2分の1にすぎなかった。<br>　日本移民の出稼先が、しかも主要なところが門戸を閉じたことは、なによりも移民会社をうろたえさせた。そのときまでに、幾多の移民会社ができたり、つぶれたりしたが、この当時残存したものは、わずかに数社であった。これらの会社は、周旋業を営んでいたのだがら、何かの方法で周旋料がとれない移民、すなわち、自分の費用で渡航するいわゆる自由移民は会社の利益にならない。これは船会社が儲けるだけである。移民会社にとっては、旅費は雇主がもち、年期契約で働かせる移民を募集して渡航させて雇主に引渡すことによって、雇主からも船会社からも、また移民からも周旋料をとり、その他に、移民が契約を終えて帰国してから支払うという条件で、給料の何分の一かを会社、または会社の手をへて銀行に預金させたり、保検に加入させたり、あの手この手で利益をえていたのだった。それが、いちばん利益の上ったハワイ行契約移民が1900年に禁止されて自由移民だけになったことは、移民会社にとって大きな打撃であった。移民会社はつねに、契約労働移民の新しい売りこみ先をあちこち探し歩いていたのだが、かねてから目星をつけて移民売りこみ運動をやっていた当時世界最大の契約移民の誘入国ブラジルのサンパウロ州政府と皇国移民会社というのが、1907年に移民契約を取りきめることに成功した。かくしてブラジル行移民は1908年から始った。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://cenb.org.br/column/20150616-20150715/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>2014年度「若手研究員育成のための奨学制度」 ―実施要綱― Recrutamento de bolsistas &#8211; 2014</title>
		<link>https://cenb.org.br/information/20131017/</link>
					<comments>https://cenb.org.br/information/20131017/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cenb]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Oct 2013 17:11:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[お知らせ]]></category>
		<category><![CDATA[研究員]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dev.cenb.org.br/?p=18886</guid>

					<description><![CDATA[2013年10月　サンパウロ人文科学研究所 1.目的&#160;人文研の目的である「ブラジル日本移民及び日系社会研究」と、新たに「日本とブラジル交流研究」、そして「日本史研究」に従事する若手の研究員育成を目指し、その学習 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">2013年10月　サンパウロ人文科学研究所<br><br><strong>1.目的</strong>&nbsp;人文研の目的である「ブラジル日本移民及び日系社会研究」と、新たに「日本とブラジル交流研究」、そして「日本史研究」に従事する若手の研究員育成を目指し、その学習基盤の一助となるための奨学制度を設置する<br><br><strong>2.人員</strong>&nbsp;3名<br><br><strong>3.資格</strong>&nbsp;現在大学学部2年以上の在学生で、基本的にはポルトガル語が優先されるが、研究の分野によっては日本語の知識も要求される<br><br><strong>4.選考</strong>&nbsp;①履歴書　②計画書　③面接　によって実施する<br><br><strong>5.研究テーマ</strong>&nbsp;1.の目的に沿ったものであれば自由<br><br><strong>6.奨学金&nbsp;</strong>月額1最低給与相当額（返還の必要はない）<br>貸与期限は1ヵ年、但し延長は可能<br><br><strong>7.募集</strong>&nbsp;人文研ウエブサイト並びに新聞を通じて行う<br><br><strong>8.申込み期限</strong>&nbsp;2013年10月17日より2014年1月31日まで<br><br><strong>9.選考期日</strong>&nbsp;2014年2月中に実施する<br><br><strong>10.条件</strong></p>



<ul class="wp-block-list">
<li>奨学生は週に最低10時間、人文研にて自己の研究について指導教官の指導・助言・示唆を受けるものとする<br>但し、教官の許可により、野外調査を行うことも可能<br>注) 指導教官は下記の通り<br>　　本山省三　（理事長） USP教授（歴史学）<br>　　菊地保夫（副理事長） 社会学博士</li>



<li>年に二回研究の報告書を提出する</li>



<li>ゼミやシンポジュウムに出席する</li>



<li>複数の奨学金を貰ってはならない</li>



<li>3ヶ月に一度経過報告書を提出する</li>



<li>指導教官が奨学生として不適格と認めた場合は、奨学金の支給が停止される</li>
</ul>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">（以下ポルトガル語要項は最新版の2023年度版しか無いため省略する）（2025年3月11日ページ管理者）</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://cenb.org.br/information/20131017/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>研究例会のお知らせ：『ブラジル移民の文学史』</title>
		<link>https://cenb.org.br/information/20130325/</link>
					<comments>https://cenb.org.br/information/20130325/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cenb]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Mar 2013 14:06:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[お知らせ]]></category>
		<category><![CDATA[コロニア文学]]></category>
		<category><![CDATA[研究員]]></category>
		<category><![CDATA[講演会]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dev.cenb.org.br/?p=18865</guid>

					<description><![CDATA[日系ブラジル移民は1908年の笠戸丸以来、膨大な文学制作にかかわってきました。プロになった者はごく限られますが、愛好家のサークルが戦前からほぼ途切れることなく活動し、新聞雑誌や同人誌に投稿が続けられています。発表者である [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">日系ブラジル移民は1908年の笠戸丸以来、膨大な文学制作にかかわってきました。プロになった者はごく限られますが、愛好家のサークルが戦前からほぼ途切れることなく活動し、新聞雑誌や同人誌に投稿が続けられています。発表者である細川教授は最近、その歴史を『日系ブラジル移民文学』（みすず書房）にまとめました。この発表ではその内容を要約し、かつ当事者からの意見や体験談の披露も期待されます。<br><br><strong>研究例会<br>「ブラジル移民の文学史」</strong><br><br>講師　細川周平氏　（国際日本文化研究センター教授）<br><br>日時　２０１３年４月２日（火）１８時３０分より<br><br>場所　ブラジル日本文化福祉協会　　　１階　大会議室（14号室）</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://cenb.org.br/information/20130325/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>清谷益次顧問逝去 Nota de falecimento de Masuji Kiyotani</title>
		<link>https://cenb.org.br/information/20120625/</link>
					<comments>https://cenb.org.br/information/20120625/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[cenb]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jun 2012 19:15:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[お知らせ]]></category>
		<category><![CDATA[研究員]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://dev.cenb.org.br/?p=18849</guid>

					<description><![CDATA[当研究所顧問の清谷益次氏（96歳）が15日逝去されました。 清谷氏は1926年、尋常小学校5年生の半ばで家族と共にブラジルへ移住され、パウリスタ新聞社や南伯農協中央会文化部などで活躍されました。 そういった経験を生かし、 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">当研究所顧問の清谷益次氏（96歳）が15日逝去されました。</p>



<p class="wp-block-paragraph">清谷氏は1926年、尋常小学校5年生の半ばで家族と共にブラジルへ移住され、パウリスタ新聞社や南伯農協中央会文化部などで活躍されました。</p>



<p class="wp-block-paragraph">そういった経験を生かし、1986年よりサンパウロ人文科学研究所の理事そして顧問を務められ、その間、人文研のメンバーが中心になり編纂された『<a href="https://cenb.org.br/books/index#book46">ブラジル日本移民八十年史</a>』（1991）へも執筆されています。</p>



<p class="wp-block-paragraph">また、人文研からは『<a href="https://cenb.org.br/books/index#book3">岩波菊治－短歌に辿る一移民の心の軌跡－</a>』（1993）や『<a href="https://cenb.org.br/books/index#book39">ブラジル日系コロニア文芸　上巻</a>』（2006、栢野桂山との共著）などで歌人としての側面から貴重な記録も残されました。</p>



<p class="wp-block-paragraph">その他の著作には『<a href="https://cenb.org.br/books/index#book52">わが道を往く人たち　農業・秀れた経営を探る</a>』（南伯農協中央会発行）、『<a href="https://cenb.org.br/immigration_books/display/2128">遠い日々のこと</a>』（自費出版）、「<a href="https://cenb.org.br/books/index#book19">証言としての移民短歌</a>」（梶山季之基金制作）などがあります。</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">É com profundo pesar que anunciamos o falecimento do conselheiro Masuji Kiyotani, 96, ocorrido a 15 de junho do corrente em decorrência de uma parada cardíaca.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Masuji Kiyotani emigrou ao Brasil em 1926, abandonando os estudos no quinto ano do grupo escolar. Nos anos posteriores, trabalhou no Jornal Paulista e no setor cultural da Cooperativa Agrícola Sul-Brasil.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Tornou-se diretor do Centro de Estudos Nipo-Brasileiros em 1986, vindo a participar ativamente da compilação do livro&nbsp;<a href="https://cenb.org.br/books/index_pt#book59"><em>Uma epopéia moderna: 80 anos da imigração japonesa no Brasil</em></a>&nbsp;(1991, versão em português publicada em 1992) durante o tempo em que preencheu o cargo.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Em seguida, publicou através do Centro de Estudos Nipo-Brasileiros os títulos&nbsp;<a href="https://cenb.org.br/books/index_pt#book3"><em>Kikuji Iwanami: a vida de um imigrante japonês através de sua poesia</em></a>&nbsp;(1993) e&nbsp;<a href="https://cenb.org.br/books/index_pt#book39"><em>História da literatura nipo-brasileira</em></a>&nbsp;(somente volume um, em co-autoria com Keizan Kayano, 2006), os quais constituem ambos preciosos relatos escritos a partir do ponto de vista de quem por longos anos se dedicou à literatura.</p>



<p class="wp-block-paragraph">De resto, lançou ainda de sua própria lavra os volumes&nbsp;<a href="https://cenb.org.br/books/index_pt#book52"><em>Trilhando nosso caminho: em busca da agricultura e da administração perfeitas</em></a>&nbsp;(Cooperativa Agrícola Sul-Brasil),&nbsp;<em>Recordações de um passado distante</em>&nbsp;(edição do autor) e “<a href="https://cenb.org.br/books/index_pt#book19"><em>A poesia dos imigrantes como testemunho</em></a>” (artigo, publicação avulsa da Fundação Toshiyuki Kajiyama), dentre outros.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://cenb.org.br/information/20120625/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
